"من الشراكة والتعاون" - Translation from Arabic to English

    • of partnership and cooperation
        
    The Conference adopted a number of important and ambitious economic projects aimed at reaching new horizons of partnership and cooperation. UN وتم في هذه القمة اعتماد عدد من المشاريع الاقتصادية الطموحة والهامة لبناء مجالات جديدة من الشراكة والتعاون.
    We expect the dialogue to continue in a spirit of partnership and cooperation between the Secretariat and the Member States. UN ونحن نتوقع أن يستمر الحوار بروح من الشراكة والتعاون بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    Member States should assert their collective ownership of the report, carefully sifting through it in a spirit of partnership and cooperation. UN وقال إن على الدول الأعضاء أن تدافع عن ملكيتها الجماعية للتقرير، مع التمحيص فيه بروح من الشراكة والتعاون.
    Member States should assert their collective ownership of the report, carefully sifting through it in a spirit of partnership and cooperation. UN وقال إن على الدول الأعضاء أن تدافع عن ملكيتها الجماعية للتقرير، مع التمحيص فيه بروح من الشراكة والتعاون.
    It is obvious that the MDGs can be achieved only through the active engagement of the entire international community and on the basis of partnership and cooperation. UN ومن الواضح أنه لا يمكن تحقيق تلك الأهداف إلا عن طريق المشاركة النشطة للمجتمع الدولي برمته على أساس من الشراكة والتعاون.
    I am encouraged that the Plan was developed in a spirit of partnership and cooperation and that it received the full support of all stakeholders involved in the process. UN ومما يُشجِّعني أن الخطة قد وُضعت بروح من الشراكة والتعاون وأنها تلقى الدعم الكامل من جميع أصحاب المصلحة المعنيين في هذه العملية.
    The discussion and the role of the Forum would create an enabling environment of partnership and cooperation at the national and international levels, aiming at practical results on the ground. UN ومن شأن النقاش والدور الذي يضطلع به المنتدى أن يهيئا بيئة تمكينية من الشراكة والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي، بهدف تحقيق نتائج عملية في الميدان.
    The United States is pleased to have contributed substantially to these efforts, and we will continue to pursue greater levels of partnership and cooperation in this area. UN ويسر الولايات المتحدة أنها تسهم اسهاماً كبيراً في هذه الجهود وسوف نواصل السعي لمستويات أكبر من الشراكة والتعاون في هذا المجال.
    The universal ratification of international instruments was an important objective, but efforts to encourage ratification must be accompanied by measures to foster an international environment that was conducive to full respect for those rights in a true spirit of partnership and cooperation. UN ولئن كانت المصادقة على الصكوك الدولية هدفا هاما، فإن اﻹجراءات الراميـة إلى توطيـد دعائم البيئة الدوليـة الملائمـة لتحقيـق الاحترام التام لهذه الحقوق بروح صادقة من الشراكة والتعاون لا بد أن تصاحب الجهود التي تبذل لتشجيع هذه المصادقة.
    It is also encouraging that a new spirit of partnership and cooperation seems to be emerging between the recipient countries and the donor countries and institutions. UN ومن المشجع أيضا أنه يبدو أن روحا جديدة من الشراكة والتعاون قد بدأت تبرز بين البلدان المتلقية والبلدان والمؤسسات المانحة.
    Throughout all these years, Herculean efforts have been made to achieve a just and lasting peace, which would enable Palestinians and Israelis to live together on an equal footing, in dignity and respecting each other's rights, and in a framework of partnership and cooperation. UN وطوال هذه الســنوات بذلـت جهود جبـارة لتحقيق سلام عادل ودائم يمكن الفلسطــينيين واﻹسرائيليين من العيش معا على قدم المساواة في جو من الكرامة، يحترم فيه كل طــرف منهما حقـوق الطرف اﻵخـر وفي إطار من الشراكة والتعاون.
    Enhancing cooperation at the international level to promote dialogue, mutual understanding and enlightened education is of equally great importance and should be based on a framework of partnership and cooperation among non-governmental organizations, the private sector and national institutions and associations. UN إن تعزيز التعاون على المستوى الدولي لتعميق الحوار والتفاهم المتبادل والتعليم المستنير يكتسي أهمية مماثلة، وينبغي أن يكون في إطار من الشراكة والتعاون بين المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمؤسسات والجمعيات الوطنية.
    " The Security Council welcomes Iraq's reintegration into the region and encourages Iraq and all regional states to deepen and broaden their relationships and to conduct those relationships in a spirit of partnership and cooperation. UN " ويرحب مجلس الأمن بإعادة اندماج العراق في المنطقة ويشجع العراق وجميع دول المنطقة على تعميق وتوسيع علاقاتها وإقامة هذه العلاقات بروح من الشراكة والتعاون.
    " The Council welcomes Iraq's reintegration into the region and encourages Iraq and all regional States to deepen and broaden their relations and to conduct those relations in a spirit of partnership and cooperation. UN " ويرحب المجلس بإعادة إدماج العراق في المنطقة ويشجع العراق وجميع دول المنطقة على تعميق علاقاتها وتوسيعها وتسيير تلك العلاقات بروح من الشراكة والتعاون.
    8. South-South cooperation should be consolidated as complementary to North-South cooperation, and financial assistance provided in that regard should not be considered as ODA, but as an aspect of partnership and cooperation among the countries of the South. UN 8 - وينبغي توطيد دعائم التعاون فيما بين بلدان الجنوب بصفته مكملا للتعاون فيما بين الشمال والجنوب، وعدم النظر إلى المساعدة المالية المقدمة في هذا الشأن على أنها مساعدة إنمائية رسمية وإنما على أنها جانب من الشراكة والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more