In addition, the World Bank will facilitate financing from bilateral partners. | UN | وفضلا عن ذلك سييسر البنك الدولي التمويل من الشركاء الثنائيين. |
No FARDC battalions trained during the reporting period owing to the lack of support from bilateral partners to lead the training programme and to the lack of external French-speaking instructors and experts | UN | لم تتلق أي كتيبة من القوات المسلحة تدريبا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظرا لعدم وجود دعم من الشركاء الثنائيين لقيادة برنامج التدريب وعدم وجود مدربين وخبراء خارجيين يتحدثون الفرنسية |
NCSA-related projects do not receive any attention from bilateral partners either. | UN | ولا تلقى أيضاً المشاريع المتعلقة بالتقييم الذاتي للقدرات الوطنية أي اهتمام من الشركاء الثنائيين. |
This process of building the institutions to entrench and sustain democracy has been supported by the valuable assistance of bilateral partners and international organizations. | UN | وتحظى هذه العملية لبناء المؤسسات ترسيخا للديمقراطية وإدامتها بدعم قيم من الشركاء الثنائيين والمنظمات الدولية. |
In addition, a number of bilateral partners are increasingly working with the Government in efforts to support human rights. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساعد عدد من الشركاء الثنائيين أكثر فأكثر الحكومة في تنفيذ الأنشطة التي تخدم حقوق الإنسان. |
Developing countries have an interest in preventing this from happening but must continue to explore ways to ensure that their liberalized investment regimes are accepted by bilateral partners. | UN | وللبلدان النامية مصلحة في منع حدوث ذلك، غير أنه لا بد لها من مواصلة استكشاف الطرق لكفالة أن تكون نظمها الاستثمارية المحررة مقبولة من الشركاء الثنائيين. |
They also reflect the assistance required from bilateral partners in developing the transitional security institutions of Somalia. | UN | كما توضح المساعدة المطلوبة من الشركاء الثنائيين في بناء المؤسسات الأمنية الانتقالية في الصومال. |
The NEPAD Agency has been at the forefront of mobilizing funds from bilateral partners to support the training of nurses and midwives across the continent and strengthen African health-care research. | UN | وكانت وكالة الشراكة الجديدة في مقدمة تعبئة الأموال من الشركاء الثنائيين لدعم تدريب الممرضات والقابلات في جميع أنحاء القارة وتعزيز بحوث الرعاية الصحية في أفريقيا. |
Among other resources contributions, contributions from bilateral partners increased by 13 per cent, from $1.56 billion in 2009 to $1.76 billion. | UN | ومن بين مساهمات الموارد الأخرى، ازدادت المساهمات المقدمة من الشركاء الثنائيين بنسبة 13 في المائة، من 1.56 بليون دولار في عام 2009 إلى 1.76 بليون دولار. |
Uganda and Burundi have pledged an additional 2,000 and 1,000 troops, respectively, to be deployed before the end of this year, once the required equipment has been mobilized from bilateral partners. | UN | وتعهدت أوغندا وبوروندي بتقديم قوات إضافية قوامها 000 2 فرد و 000 1 فرد، على التوالي، من المقرر أن تنشر قبل نهاية هذه السنة، متى جرت تعبئة المعدات اللازمة من الشركاء الثنائيين. |
However, it would be advisable for the Government to seek assistance from bilateral partners who have the capacity to provide support for the training and restructuring of the new armed forces. | UN | إلا أنه سيكون من المستحسن أن تلتمس الحكومة المساعدة من الشركاء الثنائيين الذين يملكون القدرة على توفير الدعم من أجل تدريب القوات المسلحة الجديدة وإعادة تشكيلها. |
18. AMISOM received extensive support from bilateral partners in the form of in-kind contributions to deploy and rotate troops, and to move contingent-owned equipment. | UN | 18 - وتلقت البعثة دعما مكثفا من الشركاء الثنائيين في شكل تبرعات عينية من أجل نشر القوات ومناوبتها ولنقل المعدات المملوكة للوحدات. |
The non-completion of the output was the result of the lack of support from bilateral partners to lead the training programme and the unavailability of external French-speaking instructors and experts | UN | يعزى عدم إكمال الناتج إلى عدم وجود دعم من الشركاء الثنائيين من أجل قيادة برنامج التدريب وعدم توفر مدربين وخبراء خارجيين يتحدثون الفرنسية |
Drawing on their own experience and technical support from bilateral partners and the United Nations system, Member States should continue to strengthen their security sectors so as to provide safe and stable conditions for all their populations, irrespective of identity. | UN | وانطلاقا من التجارب الخاصة للدول الأعضاء ومن الدعم التقني الذي تحظى به من الشركاء الثنائيين ومنظومة الأمم المتحدة، ينبغي لها أن تواصل تعزيز قطاعاتها الأمنية بغرض توفير ظروف آمنة ومستقرة لجميع سكانها، بغض النظر عن هوياتهم. |
Barbados is one of a small group classified as small, highly indebted middle-income countries, which has been overlooked, but which is deserving of international attention and assistance from bilateral partners and the multilateral institutions alike. | UN | وبربادوس أحد البلدان التي تنتمي إلى مجموعة صغيرة مصنَّفة بلداناً صغيرة مثقلة بالديون ومتوسطة الدخل، خاضعة للمراقبة، ولكنها جديرة بالاهتمام والمساعدة الدوليين من الشركاء الثنائيين والمؤسسات المتعددة الأطراف على السواء. |
The report mentions that CILSS was supported in its efforts by a variety of bilateral partners. | UN | ويفيد التقرير أن عدداً من الشركاء الثنائيين قدموا للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل دعمهم في هذا المسعى. |
25. In a sign of improved transparency in judicial recruitments, the first competitive examination for the selection of aspiring magistrates took place in June with the support of bilateral partners. | UN | 25 - في بادرة تنم عن تحسن الشفافية في التعيينات القضائية، أجري الامتحان التنافسي الأول لاختيار المرشحين الراغبين في العمل في مجال القضاء في حزيران/يونيه بدعم من الشركاء الثنائيين. |
A number of bilateral partners are already playing a critical role in funding and implementing counter-narcotics interventions in Afghanistan and the neighbouring countries; a consultative process with those partners is ongoing so as to ensure coherence between efforts and secure support for the programme. | UN | وهناك عدد من الشركاء الثنائيين يؤدي بالفعل دورا حاسم الأهمية في تمويل وتنفيذ تدخلات مكافحة المخدرات في أفغانستان والبلدان المجاورة؛ وثمة عملية تشاورية جارية مع هؤلاء الشركاء لضمان الاتساق بين الجهود وتأمين الدعم للبرنامج. |
In 1998, that council had created a senior governmental working group to combat trafficking in women which worked with the European Union, the Group of 8, the United Nations and a number of bilateral partners. | UN | وفي عام ١٩٩٨، أنشأ هذا المجلس فريقا عاملا )مؤلفا من كبار موظفي الحكومة( يهتم بمكافحة الاتجار بالمرأة. ويتعاون هذا الفريق مع الاتحاد اﻷوروبي، ومجموعة البلدان الثمانية، واﻷمم المتحدة وعدد من الشركاء الثنائيين. |
As a stopgap measure, AMISOM has stepped in to provide food, water and fuel, to be funded by bilateral partners. | UN | وقد تدخلت بعثة الاتحاد الأفريقي، كتدبير مؤقت، من أجل توفير الغذاء والماء والوقود، على أن يموَّل ذلك من الشركاء الثنائيين. |