"من الشركاء الرئيسيين" - Translation from Arabic to English

    • key partners
        
    • major partners
        
    • of the main partners
        
    • core partners
        
    • of the principal partners
        
    The strategy has been developed through intensive consultation with a wide range of key partners and UNICEF staff. UN وقد وُضعت الاستراتيجية بعد إجراء مشاورات مكثّفة مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء الرئيسيين وموظفي اليونيسيف.
    Dialogue with the Government and other key partners was required to address policies that were linked to the many dimensions of poverty. UN ورئي أن ثمة حاجة لإجراء حوار مع الحكومة وغيرها من الشركاء الرئيسيين لتناول السياسات التي تتصل بكثير من أبعاد الفقر.
    Dialogue with the Government and other key partners was required to address policies that were linked to the many dimensions of poverty. UN ورئي أن ثمة حاجة لإجراء حوار مع الحكومة وغيرها من الشركاء الرئيسيين لتناول السياسات التي تتصل بكثير من أبعاد الفقر.
    Also, the major partners are the specialized agencies, which are not under the direct authority of the Secretary-General. UN وكذلك فإن الوكالات المتخصصة هي من الشركاء الرئيسيين غير الخاضعين لسلطة اﻷمين العام المباشرة.
    It falls under 17 technical support areas with a lead organization for each of these areas, and with the involvement of the main partners. UN وتنقسم هذه الخطة إلى 17 مجالاً للدعم لكل منها منظمة رائدة، بمساهمة من الشركاء الرئيسيين.
    It has been developed through intensive consultation with a wide range of key partners and UNICEF staff. UN وقد وضعت الاستراتيجية بعد تشاور مكثف مع طائفة واسعة النطاق من الشركاء الرئيسيين وموظفي اليونيسيف.
    Data providers and monitoring systems will be key partners. UN وسوف تكون الجهات المسؤولة عن تقديم البيانات ونظم المتابعة والرصد من الشركاء الرئيسيين.
    Bilateral development agencies of donor countries are also key partners. UN وتعتبر الوكالات الإنمائية الثنائية التابعة للبلدان المانحة من الشركاء الرئيسيين أيضا.
    Bilateral development agencies of donor countries are key partners. UN إن الوكالات الإنمائية الثنائية التابعة للبلدان المانحة هي من الشركاء الرئيسيين.
    Bilateral development agencies of donor countries are key partners. UN إن الوكالات الإنمائية الثنائية التابعة للبلدان المانحة هي من الشركاء الرئيسيين.
    Delegations commended UNICEF for the thorough and intensive consultations with a wide range of key partners that had resulted in the final strategy paper. UN وأثنت الوفود على اليونيسيف لما أجرته من مشاورات مستفيضة ومكثفة مع طائفة واسعة من الشركاء الرئيسيين مما أنتج ورقة الاستراتيجية بصورتها النهائية.
    SID is one of the key partners of the initiative and acts as co-organisers of a number of key events. UN وتُعتبر الجمعية واحدة من الشركاء الرئيسيين في المبادرة، وهي تعمل بوصفها من المشاركين في تنظيم عدد من الأنشطة الرئيسية.
    Evaluations will be planned with the involvement of UNICEF, government and other key partners. UN وسيتم التخطيط لإجراء تقييمات بمشاركة اليونيسيف والحكومة وغيرهما من الشركاء الرئيسيين.
    Biltateral development agencies of donor countries are also key partners. UN وتعتبر الوكالات الإنمائية الثنائية الأطراف التابعة للبلدان المانحة من الشركاء الرئيسيين أيضا.
    Further help will be required from the key partners and all others willing to cooperate. UN وسيلزم الحصول على مساعدات أخرى من الشركاء الرئيسيين ومن كل الراغبين في التعاون غيرهم.
    Indeed, they have become key partners in the development process, providing at present over $5 billion a year to developing countries. UN وأصبحت بالفعل من الشركاء الرئيسيين في عملية التنمية، إذ توفر حاليا للبلدان النامية ما يزيد على ٥ بلايين دولار سنويا.
    In line with existing United Nations and Government plans, the Mission will also consult the country team and other key partners. UN وتمشيا مع الخطط القائمة للأمم المتحدة والحكومة، فإن البعثة ستتشاور أيضا مع الفريق القطري وغيره من الشركاء الرئيسيين.
    The review further observes that host government entities are major partners for the United Nations system organizations in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the Rome Declaration on Harmonization and relevant United Nations General Assembly resolutions. UN ويلاحظ الاستعراض كذلك أن كيانات الحكومات المضيفة هي من الشركاء الرئيسيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة بما ينسجم مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وإعلان روما المعني بالتنسيق والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    45. In the aftermath of a disaster or in a post-conflict situation, the UNDP multisectoral approach, capacity-building work and improved speed of response will be used to develop a country-specific recovery framework, working with other major partners. UN 45 - سيستخدم نهج البرنامج الإنمائي المتعدد القطاعات، وأنشطته في مجال بناء القدرات وتحسين سرعة الاستجابة في أعقاب كارثة أو بعد انتهاء صراع لوضع إطار إنعاش خاص بالبلدان، بالتعاون مع غيره من الشركاء الرئيسيين.
    It falls under 17 technical support areas with a lead organization for each of these areas, and with the involvement of the main partners. UN وتنقسم هذه الخطة إلى 17 مجالاً للدعم لكل منها منظمة رائدة، بمساهمة من الشركاء الرئيسيين.
    In addition to the regional economic communities, other core partners will include the African Union and the African Development Bank (AfDB), and the main collaborative mechanism would be the resuscitated African Union-ECA-AfDB Joint Secretariat. UN وبالإضافة إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية، سيكون من الشركاء الرئيسيين الآخرين الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي؛ وستكون الآلية الرئيسية للتعاون معهما هي الأمانة المشتركة للاتحاد الأفريقي واللجنة والمصرف، التي أعيد تفعيلها.
    UNICEF has been a member of the Steering Committee for Health in the United Republic of Tanzania, a member of a SWAPs advisory committee in Uganda, and one of the principal partners in the education sector development group in Zambia. UN وكانت اليونيسيف أيضا من بين أعضاء اللجنة التوجيهية المعنية بالصحة في جمهورية تنزانيا المتحدة، وعضوا في اللجنة الاستشارية المعنية بالنُهج المتبعة على نطاق القطاعات في أوغندا، وواحدة من الشركاء الرئيسيين في فريق تطوير القطاع التعليمي في زامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more