"من الشركاء من أجل" - Translation from Arabic to English

    • partners to
        
    He works with governments and other partners to ensure that such legislation is in keeping with the international rules set out in the Guiding Principles. UN ويعمل مع الحكومات وغيرها من الشركاء من أجل مواءمة تلك التشريعات مع المعايير الدولية التي تتضمنها المبادئ التوجيهية.
    UNICEF has been collaborating closely with WHO and other partners to strengthen the capacity of several countries for timely and effective disease surveillance. UN وقد ظلت اليونيسيف تتعاون بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء من أجل تعزيز قدرة عدة بلدان على مراقبة اﻷمراض في الوقت المناسب وبفاعلية.
    UNICEF has been working very closely with WHO and other partners to ensure that the additional vaccines will be available to developing countries. UN وتعمل اليونيسيف بشكل وثيق جدا مع منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء من أجل ضمان اتاحة اللقاحات الاضافية للبلدان النامية.
    The United Nations also mobilized networks of parliamentarians, local government officials, business and other partners to raise awareness. UN وعبأت الأمم المتحدة أيضا شبكات أعضاء البرلمانات ومسؤولي الحكم المحلي ومؤسسات قطاع الأعمال وغيرهم من الشركاء من أجل إذكاء الوعي.
    UNICEF worked closely with the President of the General Assembly and other partners to organize the high-level plenary session as well as two roundtables and numerous side events. UN وعملت اليونيسيف بشكل وثيق مع رئيس الجمعية العامة وغيره من الشركاء من أجل تنظيم الجلسة العامة الرفيعة المستوى، فضلا عن اجتماعي مائدة مستديرة، والعديد من المناسبات الجانبية.
    Through UNGEI, UNICEF is better able to marshal the influence and resources of a wide range of partners to support gender parity and equality in national education plans and priorities. UN ومن خلال تلك المبادرة يمكن لليونيسيف على نحو أفضل حشد نفوذ وموارد طائفة واسعة النطاق من الشركاء من أجل دعم التكافؤ والمساواة بين الجنسين في خطط وأولويات التعليم الوطنية.
    3. Since its inception, UNICEF has worked with a broad range of partners to achieve results for children all over the world. UN 3 - وقد عملت اليونيسيف منذ إنشائها مع مجموعة واسعة من الشركاء من أجل تحقيق نتائج لصالح الأطفال في جميع أنحاء العالم.
    131. Therefore, I challenge the developed countries to work with their pharmaceutical industries and other partners to develop an effective and affordable vaccine against HIV. UN 131 - ولهذا، فإني أدعو البلدان المتقدمة النمو إلى التعاون مع صناعاتها الدوائية وغيرها من الشركاء من أجل استحداث لقاح فعال ميسور الثمن ليستخدم ضد ذلك الفيروس.
    59. UNIFEM produces guidance for the United Nations and other partners to strengthen knowledge and practice to advance gender equality and women's empowerment. UN 59 - ويقدم الصندوق الإرشاد للأمم المتحدة وغيرها من الشركاء من أجل تعزيز المعارف والممارسة العملية بهدف النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    65. BINUCA continues to work with a number of partners to address both the political representation of women and to advance women's rights, including protection. UN 65 - ويواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى العمل مع عدد من الشركاء من أجل معالجة مسألة التمثيل السياسي للمرأة، والنهوض بحقوق المرأة، بما في ذلك حمايتها.
    WHO is working with the World Bank, the United Nations Children’s Fund (UNICEF) and other partners to strengthen control and taxation polices and initiate a ban on advertising. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية مع البنك الدولي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( وغيرها من الشركاء من أجل تعزيز سياسات المكافحة وفرض الضرائب والشروع في فرض حظر على اﻹعلانات الدعائية في هذا المجال.
    " 9. Some of the principles that were highlighted included country ownership, together with the joint cooperative efforts of IMF and the World Bank and other partners to implement the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) approach. UN " 9 - من بين بعض المبادئ التي تم التركيز عليها ملكية البلدان للمشاريع، إلى جانب جهود التعاون المشتركة التي يبذلها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وغيرهما من الشركاء من أجل تنفيذ نهج ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    9. Some of the principles that were highlighted included country ownership, together with the joint cooperative efforts of IMF and the World Bank and other partners to implement the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) approach. UN 9 - من بين بعض المبادئ التي تم التركيز عليها ملكية البلدان للمشاريع، إلى جانب جهود التعاون المشتركة التي يبذلها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وغيرهما من الشركاء من أجل تنفيذ نهج ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    " 9. Some of the principles that were highlighted included country ownership, together with the joint cooperative efforts of IMF and the World Bank and other partners to implement the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) approach. UN " 9 - من بين بعض المبادئ التي تم التركيز عليها ملكية البلدان للمشاريع، إلى جانب جهود التعاون المشتركة التي يبذلها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وغيرهما من الشركاء من أجل تنفيذ نهج ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    8. Project Five-O has worked with a wide range of partners to advance women's human rights, empower and help women access social and economic opportunities, free of violence, poverty and discrimination. UN 8 - ودأب مشروع المنظمات الخمس على العمل مع طائفة واسعة من الشركاء من أجل النهوض بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، وتمكين المرأة ومساعدتها في الاستفادة من الفرص الاجتماعية والاقتصادية، بمنأى عن العنف والفقر والتمييز.
    Of the 20 county support bases in 9 out of 10 states, staff were deployed to 9 fully deployable county support bases to provide support for United Nations country team programming for early recovery and to continue to mobilize the United Nations country team and other partners to establish localized presences for enhanced support to local governments and communities. UN ومن بين 20 قاعدة من قواعد دعم المقاطعات في 9 من أصل 10 ولايات، تم نشر الموظفين إلى 9 قواعد لدعم المقاطعات قابلة للنشر بالكامل وذلك لتقديم الدعم إلى برمجة فريق الأمم المتحدة القطري في ما يتعلق بالإنعاش المبكر، ولمواصلة تعبئة فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء من أجل إنشاء مواقع حضور محلية تعمل على تعزيز الدعم المقدم إلى الحكومات والمجتمعات المحلية.
    30. With the increasing and deepening relationship between the United Nations and regional organizations, there has also been a determined and ongoing initiative by several partners to support African countries with a range of capacity-building schemes designed to develop and enhance the quality and quantity of either African peace operation capabilities or African contributions to United Nations operations. UN 30 - ومع اتساع وترسخ العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، كانت هناك أيضا مبادرة حازمة ودائبة من جانب العديد من الشركاء من أجل دعم البلدان الأفريقية بمجموعة من خطط بناء القدرات الرامية إلى تطوير وتعزيز قدرات عمليات السلام الأفريقية أو الإسهامات الأفريقية في عمليات الأمم المتحدة من ناحية الكم والكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more