Therefore, it is incumbent upon us to strengthen the confidence of the peoples of the region in the ideals of normalcy and coexistence, in an atmosphere of friendship and cooperation. | UN | ومن هنا فإنه يتعيﱠن علينا أن نقوي ثقة شعوب المنطقة بمُثل التطبيع والتعايش وبتهيئة مناخ من الصداقة والتعاون. |
Hence, it is to no one's surprise that a genuine spirit of friendship and cooperation has permeated throughout the Mission's visit. | UN | وبذا فقد كان من الطبيعي أن سادت زيارة البعثة روح من الصداقة والتعاون الصادقين. |
This is a tribute to your personal qualities and to your country, with which my own has good relations of friendship and cooperation. | UN | وهذا تقدير لسجاياكم الشخصية ولبلدكم، الذي يقيم بلدي معه علاقات طيبة من الصداقة والتعاون. |
The Greek minority in Albania constitutes a bridge of friendship and cooperation between the two countries. | UN | واﻷقلية اليونانية في ألبانيــا تشكل جسرا من الصداقة والتعاون بين البلدين. |
My country has special ties of friendship and cooperation with the Maghreb countries and is striving to make a practical contribution to overcoming the problems existing in this area, to which Spain attaches great priority. | UN | إن بلادي تربطها أواصر خاصة من الصداقة والتعاون مع بلدان المغرب وهي تحاول جاهدة تقديم مساهمة عملية في التغلب على المشكلات القائمة في تلك المنطقة، التي تحظى بأولوية كبرى لدى اسبانيا. |
I look forward to entering into close ties of friendship and cooperation with them all. | UN | وأتطلع إلى الدخول في روابط وثيقة من الصداقة والتعاون معهم. |
You represent a country with which France maintains long-standing and very close relations of friendship and cooperation. | UN | فأنتم تمثلون دولة تربطها بفرنسا، منذ أمد طويل، علاقات وثيقة جداً من الصداقة والتعاون. |
We are gratified that the stewardship of this session is entrusted to a seasoned diplomat and statesman, representing a fraternal African country with which Indonesia has traditionally enjoyed close relations of friendship and cooperation. | UN | وإننا نشعر بالارتياح ﻷن أعمال هذه الدورة قد أنيطت بدبلوماسي مجرب ورجل دولة محنك، يمثل بلدا افريقيا شقيقا تربط اندونيسيا به أواصر تقليدية وثيقة من الصداقة والتعاون. |
In joining the warm words of welcome expressed by the delegations before me, I wish to reiterate the Congo's support for this young brother country and to underscore the commitment of my Government to develop close ties of friendship and cooperation with it. | UN | وإذ أنضم إلى الوفود التي سبقتني في الإعراب عن كلمات الترحيب الحارة، أود أن أكرر دعم الكونغو لهذا البلد الشقيق الفتي، وأن أؤكد على التزام حكومتي بإقامة علاقات وثيقة من الصداقة والتعاون معه. |
Guinea-Bissau also welcomes the new States Members of the United Nations — Kiribati, Nauru and Tonga — with which we intend to maintain relations of friendship and cooperation. | UN | كما ترحب غينيا - بيساو بالدول الجديدة اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة - كيريباس وناورو وتونغا - التي نعتزم أن نقيم معها علاقات من الصداقة والتعاون. |
I have every confidence that my views presented to you today will serve to promote a better understanding of Myanmar as we embark on a new era of friendship and cooperation with our fellow members of ASEAN. | UN | وأنا واثق تمام الثقة من أن اﻵراء التي أقدمها لكم اليوم ستسهم في تحقيق فهم أفضل لميانمار ونحن مقدمون على عهد جديد من الصداقة والتعاون مع رفاقنا أعضاء الرابطة. |
My country, Guinea-Bissau, which has excellent relations of friendship and cooperation with his country, Libya, welcomes his election and assures him of our fraternal cooperation during his term. | UN | وبلدي، غينيا - بيساو، الذي يقيم علاقات ممتازة من الصداقة والتعاون مع بلده، ليبيا، يرحب بانتخابه ويطمئنه إلى تعاوننا الأخوي أثناء فترة ولايته. |
Maritime and border disputes within our region, and particularly between CARICOM Member States and our neighbours in Central and South America, are best resolved in an atmosphere of friendship and cooperation, using the good offices of the United Nations, the Organization of American States and other forums that can bring about resolution to such disputes. | UN | والنزاعات البحرية ونزاعات الحدود في منطقتنا، ولا سيما النزاع بين الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية وبين أمريكا الوسطى والجنوبية، تجد أفضل الحلول في جو من الصداقة والتعاون ومن خلال استخدام المساعي الحميدة للأمم المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية وغيرها من المحافل التي يمكنها أن تجد حلولا لتلك النزاعات. |
8. In the spirit of friendship and cooperation of good-neighbourliness, the two sides agreed to settle the outstanding problems in their bilateral relations gradually and properly through negotiations, on the basis of respect for each other's independence, sovereignty, territorial integrity, legitimate interests and mutual benefit and in accordance with international law and practices as well as the laws of their respective countries. | UN | ٨ - وبروح من الصداقة والتعاون وحسن الجوار، اتفق الطرفان على القيام بالتدريج وعلى الوجه المناسب بتسوية المشاكل المعلقة في علاقاتهما الثنائية عن طريق المفاوضات، على أساس احترام كل جانب لاستقلال اﻵخر وسيادته وسلامته الاقليمية ومصالحه المشروعة والمنفعة المتبادلة وفقا للقانون الدولي والممارسات الدولية ووفقا لقوانين بلد كل منهما. |