In the past decade a number of armed conflicts in Africa have ended. | UN | في العقد الماضي، انتهى عدد من الصراعات المسلحة في أفريقيا. |
Afghanistan has been suffering from a series of armed conflicts for the last 20 years. | UN | فقد ظلت أفغانستان تعاني من سلسلة من الصراعات المسلحة خلال العشرين سنة اﻷخيرة. |
Meeting this dual challenge will entail integrating children's concerns and perspectives into the development of system-wide strategies both for conflict prevention and for the protection of civilians from armed conflict. | UN | وسوف يستتبع التصدي لهذا التحدي المزدوج دمج الشواغل والمنظورات المتعلقة بالأطفال في عملية وضع الاستراتيجيات على صعيد المنظومة بأكملها سواء لمنع نشوب الصراعات أو لحماية المدنيين من الصراعات المسلحة. |
The second matter was the removal of minors from armed conflicts. | UN | وأما المسألة الثانية فهي إبعاد القاصرين من الصراعات المسلحة. |
Afghanistan is facing a legacy of human rights violations committed over more than two decades of armed conflict. | UN | تواجه أفغانستان تركة من انتهاكات حقوق الإنسان، ارتُكبت على مدار ما يزيد على عقدين من الصراعات المسلحة. |
86. The primary support for children affected by armed conflict will most often come from their families and communities. | UN | 86 - وكثيرا ما يأتي الدعم الأوَّلي المقدم للأطفال الذين تضرروا من الصراعات المسلحة من أسرهم ومجتمعاتهم. |
Today, more than 90 per cent of armed conflicts take place within, rather than between, States. | UN | فاليوم ينشب ما يناهز ٠٩ في المائة من الصراعات المسلحة داخل الدول، لا فيما بينها. |
We have prevented or resolved dozens of armed conflicts. | UN | واستطعنا منع عشرات من الصراعات المسلحة أو توصلنا إلى حلها. |
With the increasing number of armed conflicts at the national and international levels, the interrelatedness of the two topics was clear. | UN | وفي ظل العدد المتزايد من الصراعات المسلحة التي تندلع على الصعيدين الوطني والدولي، فإن الترابط بين الموضوعين واضح. |
Over the years, Norway has been actively involved as a facilitator in the settlement process of a number of armed conflicts. | UN | وظلت النرويج عبر السنوات مشتركة بفعالية كميسر في عملية التسوية لعدد من الصراعات المسلحة. |
Africa is today the scene of the largest number of armed conflicts in the world. | UN | إن أفريقيا اليوم ساحة ﻷكبر عدد من الصراعات المسلحة في العالم. |
Too many have suffered for too long from armed conflict. | UN | ولقد عانى العديد من الناس لفترة طويلة جداً من الصراعات المسلحة. |
Greater attention should be paid to this disease in regions or countries that are suffering from armed conflict. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام أكبر لهذا المرض في المناطق أو البلدان التي تعاني من الصراعات المسلحة. |
We have not yet found a prescription to free the world from armed conflict. | UN | ولم نتوصل بعد إلى وصفة تمكننا من تخليص العالم من الصراعات المسلحة. |
The Council reiterates its encouragement of Member States to exercise the highest degree of responsibility in discouraging arms flows to countries and regions emerging from armed conflicts. | UN | ويشجع المجلس مرة أخرى الدول الأعضاء على التحلي بأعلى قدر من المسؤولية في الحض على وقف تدفق الأسلحة إلى البلدان والمناطق الخارجة من الصراعات المسلحة. |
The Council reiterates its encouragement of Member States to exercise the highest degree of responsibility in discouraging arms flows to countries and regions emerging from armed conflicts. | UN | ويشجع المجلس مرة أخرى الدول الأعضاء على التحلي بأعلى قدر من المسؤولية في الحض على وقف تدفق الأسلحة إلى البلدان والمناطق الخارجة من الصراعات المسلحة. |
This degree of armed conflict undermines local authority and encourages an abusive social environment. | UN | إن هذه الدرجة من الصراعات المسلحة تقوض السلطة المحلية وتشجع على قيام بيئة اجتماعية مؤذية. |
Faced with this situation of armed conflict, tension and insecurity, Africa must shoulder its responsibilities. | UN | وإذ تواجه افريقيا هـــذه الحالة من الصراعات المسلحة والتوترات وانعدام اﻷمن، فإنه يتعين عليها أن تتحمل مسؤولياتها. |
My delegation supports efforts to establish a culture of protection for civilians threatened by armed conflict. | UN | ويؤيد وفد بلادي الجهود الرامية إلى بناء ثقافة حماية المدنيين المهددين من الصراعات المسلحة. |
69. Japan was greatly concerned about the situation of children in countries affected by armed conflict. | UN | وأكدت أن اليابان تشعر بقلق كبير إزاء حالة الأطفال في البلدان المتضرره من الصراعات المسلحة. |
Down the hall in this very building the Security Council is working on the root causes of the misery facing civilians, and especially children, touched by armed conflicts. | UN | وفي نهاية الردهة في نفس هذا المبنى، يعمل مجلس اﻷمن على معالجة اﻷسباب اﻷساسية للبؤس الذي يواجهه المدنيون، وبخاصة اﻷطفال، الذين تضرروا من الصراعات المسلحة. |
12. Protecting children in armed conflicts had become one of the most pressing security and moral issues facing the world. | UN | ١٢ - وحماية اﻷطفال من الصراعات المسلحة أصبحت واحدة من القضايا اﻷمنية واﻷخلاقية الملحﱠة التي تواجه العالم. |
64. Sexual and gender-based violence remained a defining feature of many of the armed conflicts in Africa. | UN | 64 - ما زال العنف الجنسي والجنساني سمة مميزة للعديد من الصراعات المسلحة في أفريقيا. |
We ask this High Level Segment to advocate for special protective measures for older persons caught in armed conflict and during the instability that frequently follows. | UN | ونحن نطلب من هذا الجزء الرفيع المستوى أن يناصر اتخاذ تدابير خاصة لحماية كبار السن المتضررين من الصراعات المسلحة وخلال ما يستتبعها دوما من عدم استقرار. |
In Africa at present there are more armed conflicts than in any other region. | UN | إذ يوجد في أفريقيا في الوقت الراهن من الصراعات المسلحة أكثر مما في أي منطقة أخرى. |