"من الصعب القول" - Translation from Arabic to English

    • Hard to say
        
    • hard to tell
        
    • Difficult to say
        
    • difficult to argue
        
    • hardly be
        
    But because moderate physical pressure is legal, it is Hard to say the confession is illegal, and then they are sentenced. UN بيد أنه، نظرا لمشروعية الضغط البدني المعتدل، من الصعب القول بأن الاعتراف غير قانوني، وبالتالي يصدر الحكم عليهم.
    Hard to say whether it's the cold, the drink, or the company. Open Subtitles من الصعب القول ما إذا كان البرد، والشراب، أو الشركة.
    Well, it's Hard to say, really. I mean, these creatures are in their infancy. Open Subtitles حسنا، من الصعب القول حقا، أقصد هذه المخلوقات في مرحلة الطفولة
    It's hard to tell what I actually remember from what I managed to piece together... Open Subtitles من الصعب القول أن ما أتذكره من الذي جمعته من قطع
    But you, on the other hand, well, it's hard to tell where you stop and I begin. Open Subtitles ولكنّك, من الناحية الأخرى، حسناً, من الصعب القول أين توقّفـــت أنت، وأين بدأت أنا.
    Given the communication restraints of an officer posing as a drug dealer, it's Difficult to say when I'm going to be hearing from him. Open Subtitles وبسبب الاتصالات المقيدة وانه ضابط متنكر كالتاجر المخدرات انه من الصعب القول متي ساسمع منه
    And, you know, I wasn't there for the exam, so it's Hard to say. Open Subtitles و , أنت تعلم , لم أكن هناك .من أجل الفحص , لذا من الصعب القول
    Ken: It may be Hard to say. Open Subtitles قد يكون من الصعب القول ولكني سأحرك الملف
    It's Hard to say exactly how things turned, but... let's just say... that night, things escalated quickly. Open Subtitles من الصعب القول بالتحديد كيف تطورت الأمور، لكن فلنقل إن الأمور تلك الليلة قد تصاعدت بسرعة
    It's Hard to say, as I have limited experience in the world of museums, but, uh, I certainly think it fits within the mean. Open Subtitles من الصعب القول لخبرتي المحدودة في عالم المتاحف لكن، انا حاليا افكر انه يناسب معناه
    He may last a month, it's Hard to say. Open Subtitles وقال انه قد تستمر لأشهر، فإنه من الصعب القول.
    It's Hard to say if I really understood, but I remember the feeling of fear, because our situation was bad. Open Subtitles من الصعب القول ما اذا فهمت معناها حقا ولكن أتذكر الشعور بالخوف، لأن وضعنا كان سيئا جداً
    Well, it's Hard to say, but every labor is different. Open Subtitles حسنا، من الصعب القول لكن كل ولادة مختلفة
    Cancer, chemo, it's kind of Hard to say what got'em first. Open Subtitles السرطان، والعلاج الكيميائي، انها نوع من من الصعب القول ما حصلت 'م الأول.
    Hard to say, but someone went through a lot of trouble to make sure that they were well preserved. Open Subtitles من الصعب القول لكن شخص ما بذل الكثير من الجهد ليثق بانهم سوف يحفظون
    - Well, it's Hard to say. But this thing, it actually infects you with a cure. Open Subtitles حسنًا، من الصعب القول ولكن هذا الشيء فعلًا يصيبك بالعلاج
    So it's hard to tell just how far to turn the dial. Open Subtitles لذلك من الصعب القول إلى أي مدى سيتم تحويل الإتصال
    With all that rotting food inside, hard to tell if there's a body. Open Subtitles مع كل تلك الأغذية المتعفنة بالداخل من الصعب القول بأن هناك جثة
    It's hard to tell from the catalog photos, but it certainly tracks with the timeline. Open Subtitles من الصعب القول من خلال صور الكاتالوج لكن من المؤكد بأنها تتناسب مع الوقت الزمني.
    Difficult to say. Open Subtitles هل تعتقد أن رجلنا قد احتل الارض هنا دون حق؟ من الصعب القول
    Well, it's Difficult to say. More than 2 years, less than 10. Open Subtitles من الصعب القول , أكثر من عامين وأقل من 10
    In fact, it would be difficult to argue that the expulsion of peaceful aliens would be required by the situation pursuant to article 15. UN والواقع أنه سيكون من الصعب القول بأن طرد الأجانب المسالمين سوف تتطلبه الحالة وفقاً للمادة 15.
    In the present case, it can hardly be said that article 5 of the Labour Act offered effective protection to the author. UN وفي هذه القضية، من الصعب القول بأن المادة 5 من قانون العمل وفرت حماية فعالة لصاحبة البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more