"من الصعب تقييم" - Translation from Arabic to English

    • it difficult to assess
        
    • difficult to assess the
        
    • it is difficult to assess
        
    • it difficult to evaluate
        
    • it was difficult to assess
        
    • difficult to evaluate the
        
    • it was difficult to evaluate
        
    • hard to assess
        
    • hard to evaluate
        
    • are difficult to assess
        
    The lack of data on children, families and migration made it difficult to assess the full implications of migration for children. UN والافتقار إلى البيانات عن الأطفال والأُسر والهجرة يجعل من الصعب تقييم الآثار الكاملة للهجرة فيما يتعلق بالأطفال.
    Moreover, the persistent high vacancy rate makes it difficult to assess the needs for any particular organizational unit. UN علاوة على ذلك، فإن استمرار ارتفاع معدلات الشغور يجعل من الصعب تقييم احتياجات أي وحدة تنظيمية بعينها.
    The lack of detail and evidence has made it difficult to assess the parameters of the claim for contract losses. UN والافتقار إلى التفاصيل والأدلة اللازمة جعل من الصعب تقييم مؤشرات المطالبات المتصلة بخسائر العقود.
    It is difficult to assess the current extent of dumping at sea by States. UN من الصعب تقييم مدى الإغراق الحالي في البحر الذي تقوم به الدول.
    Moreover, the absence of targets made it difficult to evaluate the project results. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم وجود أهداف جعل من الصعب تقييم نتائج المشروع.
    It was also mentioned that the lack of data made it difficult to assess progress. UN وذُكر أيضاً أن انعدام البيانات قد جعل من الصعب تقييم التقدم المحرز.
    A lack of agreed indicators and supporting data makes it difficult to assess the effectiveness of policies. UN 57 - وعدم وجود مؤشرات متفق عليها وبيانات داعمة يجعل من الصعب تقييم فعالية السياسات.
    That made it difficult to assess the real impact of restructuring on programmes. UN وقـد جعـل هـذا من الصعب تقييم اﻷثر الحقيقي لعملية إعادة التشكيل على البرامج.
    However, many did not provide realistic or measurable objectives, outputs and activities, or criteria for evaluating them, making it difficult to assess their ultimate success. UN غير أن كثيرا من المشاريع لم تقدم أهدافا ونواتح وأنشطة واقعية أو يمكن قياسها، أو معايير لتقييمها، مما يجعل من الصعب تقييم مدى نجاحها في النهاية.
    The lack of monitoring and evaluation systems, which would include data collection and indicators, among others, does make it difficult to assess effectiveness and also the impact of measures and interventions adopted. UN والافتقار لنظم الرصد والتقييم، الذي يتضمَّن جمع البيانات والمؤشِّرات وأموراً أخرى، يجعل من الصعب تقييم فعالية التدابير والتدخُّلات المعتمدة وأثرها أيضاً.
    Similarly, there may be substantial activity and important successes on gender programming, but internal tracking mechanisms make it difficult to assess whether the successes are the exception or the rule. UN وبالمثل، قد تكون هناك أنشطة كبيرة ونجاحات هامة في مجال البرمجة التي تراعي المنظور الجنساني، ولكن آليات التتبع الداخلية تجعل من الصعب تقييم ما إذا كانت النجاحات هي الاستثناء أم القاعدة.
    31. A panellist observed that environmental impact assessments and strategic environmental assessments were rarely undertaken in connection with research related to marine genetic resources, which made it difficult to assess cumulative impacts. UN 31 - ولاحظ أحد المشاركين أنه نادرا ما تجري تقييمات للآثار البيئية وتقييمات بيئية استراتيجية في مجال البحوث المتصلة بالموارد الجينية البحرية، مما يجعل من الصعب تقييم الآثار التراكمية.
    However, it was difficult to assess the priorities of the requesting country. UN غير أنه من الصعب تقييم أولويات البلد المقدم للطلب.
    In the absence of concrete indicators, it was difficult to assess the extent to which the project had met some of the quantitative objectives set out in the strategy. UN لعدم وجود مؤشرات ملموسة كان من الصعب تقييم المدى الذي بلغه المشروع في تحقيق بعض الأهداف الكمية المحددة في الاستراتيجية.
    Nevertheless, it is difficult to assess with a degree of certainty the scope of this judgement. UN ومع ذلك، فإنه من الصعب تقييم مدى صحة هذا الحكم بقدر من التيقن.
    There have been perhaps some minor savings but it is difficult to assess productivity gains. UN وربما تكون قد تحققت بعض الوفورات الطفيفة ولكن من الصعب تقييم المكاسب في الإنتاجية.
    Moreover, the absence of targets made it difficult to evaluate the project results. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم وجود أهداف جعل من الصعب تقييم نتائج المشروع.
    The failure to respect rules and the absence of supervision make it difficult to evaluate the performance of medical personnel and to identify their training needs. UN ويجعل عدم احترام القواعد وغياب الإشراف من الصعب تقييم أداء الموظفين وتحديد احتياجاتهم من التدريب.
    It was difficult to evaluate the draft law on NGOs, as it had not yet been finalized. UN وأضاف أنه من الصعب تقييم مشروع القانون المتعلق بالمنظمات غير الحكومية لأنه لم يتم بعد وضع اللمسات الأخيرة عليه.
    Because it varies both regionally and vertically, it is hard to assess its long-term global trend. UN وبالنظر إلى تفاوتها إقليمياً ورأسياً، فإنه من الصعب تقييم اتجاهها العالمي على المدى البعيد.
    In that regard the need for additional posts would be hard to evaluate until the Tribunal had considerably reduced the vacancy rate. UN وبهذا الخصوص سيكون من الصعب تقييم مدى الحاجة إلى مزيد من الوظائف حتى تخفض المحكمة معدل الشغور تخفيضا كبيرا.
    As noted by the United Kingdom, the impacts of such measures are difficult to assess. UN وكما لاحظت المملكة المتحدة، من الصعب تقييم آثار هذه التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more