"من الصعيدين الوطني والدولي" - Translation from Arabic to English

    • at the national and international levels
        
    • at national and international levels
        
    • national and international level
        
    • both nationally and internationally
        
    • the national and the international level
        
    • the national and the international levels
        
    • the national and global levels
        
    • both the national and international levels
        
    99. It was hard to draw a precise line between the rule of law at the national and international levels. UN 99 - ومن الصعوبة بمكان وضع خط فاصل دقيق بين سيادة القانون على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    This could be achieved by creating new mechanisms for managing private capital flows, both at the national and international levels. UN ويمكن تحقيق ذلك بإقامة آليات جديدة لإدارة تدفقات رأس المال الخاص، على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    " Recognizing that, despite the significant progress in basic education, especially the increase in primary school enrolment coupled with a growing emphasis on the quality of education, major problems, both emerging and continuing, still persist which require even more forceful and concerted action at national and international levels to achieve the goal of education for all, UN مشاكل كبيرة، ناشئة ومسـتمرة، تحتاج إلى اتخــاذ تدابير أكـثر فعالية وتضافرا على كل من الصعيدين الوطني والدولي بغية تحقيق هدف توفير التعليم للجميع،
    Canada has a vigorous civil society, which plays an important role in the promotion of human rights, both at the national and international level. UN ولدى كندا مجتمع مدني نشط، ويلعب دوراً هاماً في تعزيز حقوق الإنسان، على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Ensuring energy security is a challenge that requires a comprehensive solution both nationally and internationally. UN وضمان أمن الطاقة تحدٍ يتطلب حلا شاملا على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Speculation in land and water has to be addressed at both the national and the international level. UN ويتعين التصدي للمضاربات في الأراضي والمياه على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    It was equally important to ensure respect for human rights standards at both the national and the international levels. UN ومن المهم بنفس الدرجة كفالة احترام معايير حقوق الإنسان على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    2. Finland is deeply committed to strengthening the rule of law both at the national and international levels. UN 2 - تلتزم فنلندا التزاما راسخا بتعزيز سيادة القانون على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Similarly, peace-building and reconstruction of fractured societies call for innovative approaches and coordinated efforts both at the national and international levels. UN وعلى نحو مماثل، يتطلب بناء السلام وإعادة بناء المجتمعات المحطمة اتخاذ نُهُج مبتكرة ومنسقة على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Measures taken at the national and international levels regarding the prevention and suppression of international terrorism and information on incidents caused by international terrorism UN ثانيا - التدابير المتخذة على كل من الصعيدين الوطني والدولي فيما يتعلق بمنع الإرهاب الدولي وقمعه والمعلومات عن ما وقع من حوادث من جراء الإرهاب الدولي
    He stressed the need to be eclectic and elastic in the choice of partners in promoting science and technology both at the national and international levels in a situation of shrinking resources. Transition to sustainable development requires above all a systematic approach to science and technology. UN وركز على ضرورة الاصطفائية والمرونة في اختيار الشركاء في عملية النهوض بالعلم والتكنولوجيا على كل من الصعيدين الوطني والدولي في حالة تتسم بتقلص الموارد، مضيفاً أن التحول إلى التنمية المستدامة يتطلب، قبل كل شيء، طريقة منهجية إزاء العلم والتكنولوجيا.
    59. A number of speakers emphasized that, to be truly effective in countering illicit drug trafficking, there must be good cooperation between law enforcement agencies, at the national and international levels. UN 59- وشدّد عدد من المتكلمين على أنه، لكي تكون أجهزة إنفاذ القوانين فعّالة حقا في مواجهة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، يجب أن يقوم تعاون جيد فيما بينها، على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    14. The proposed monitoring, reporting and compliance mechanism draws on the existing resources both at national and international levels. UN 14- وتستند آلية الرصد والإبلاغ والامتثال المقترحة إلى الموارد الموجودة على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    3. Welcome efforts of Governments to open their archives on the events of 1932-1933 to reveal the full truth of this tragedy, and to raise public awareness both at national and international levels so that the causes and consequences are comprehended; UN 3 - ترحب بالجهود التي تبذلها الحكومات لفتح محفوظاتها بشأن أحداث عامي 1932 و 1933 لكشف الحقيقة الكاملة لهذه المأساة، وتوعية عامة الناس على كل من الصعيدين الوطني والدولي ليتسنى فهم أسبابها ونتائجها؛
    The draft resolution called for a number of measures to be taken at both the national and international level in order to assist them. UN ويدعو مشروع القرار إلى اتخاذ عدد من التدابير على كل من الصعيدين الوطني والدولي لمساعدة المرأة في تلك المناطق.
    37. Mr. Kamara (Sierra Leone) said that positive steps must be taken at both the national and international level to combat the sale of children, child prostitution and child pornography. UN ٣٧ - السيد كمارا )سيراليون(: طالب باتخاذ خطوات إيجابية على كل من الصعيدين الوطني والدولي لمحاربة بيع اﻷطفال واستغلال اﻷطفال في الجنس وإنتاج المواد اﻹباحية.
    It was active in promoting universal access to education both nationally and internationally. UN وهي تعمل بنشاط لتعزيز حصول الجميع على التعليم على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Current institutions, both nationally and internationally, will need substantial strengthening and reform to implement such innovative mechanisms. UN وتحتاج المؤسسات الراهنة على كل من الصعيدين الوطني والدولي إلى تعزيز وإصلاح كبيرين لتنفيذ هذه اﻵليات الابتكارية.
    " The obligations of the States to ensure complete global food security continue to be of prime importance at both the national and the international level. UN " ولا تزال التزامات الدول بضمان اﻷمن الغذائي العالمي تحتل مكان الصدارة من اﻷهمية على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    67. The proposed monitoring, reporting and compliance mechanism draws on existing resources at both the national and the international level. UN 67 - وتستند آلية الرصد والإبلاغ المقترحة إلى الموارد الموجودة على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    In personal terms, Mr. Eliasson's election is a well deserved outcome of a long diplomatic and political career, at both the national and the international levels. UN أما من الناحية الشخصية، فإن انتخاب السيد إلياسون يأتي نتيجة يستحقها عن جدارة لعمله الطويل في الحقل الدبلوماسي والسياسي، على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    With reference to development policy, he pointed out that the Government's plan of action on human rights, adopted in 1999, comprised over 300 measures intended to promote human rights at both the national and the international levels. UN وفيما يختص بالسياسات الإنمائية، أشار إلى أن خطة العمل التي وضعتها الحكومة فيما يتعلق بحقوق الإنسان، والتي أُقرت في عام 1999، شملت أكثر من 300 تدبير تهدف إلى تعزيز حقوق الإنسان على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Acknowledging the role and responsibility of national parliaments in regard to national plans and strategies, as well as in ensuring greater transparency and accountability at both the national and global levels, UN وإذ تقر بدور البرلمانات الوطنية في وضع الخطط والاستراتيجيات الوطنية وضمان تحقيق مزيد من الشفافية والمساءلة على كل من الصعيدين الوطني والدولي وبمسؤوليتها عن ذلك،
    Once the treaty has entered into force implementation ought to be done at both the national and international levels. UN وبمجرد دخول المعاهدة حيز النفاذ، ينبغي تنفيذها على كل من الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more