"من الصكوك الدولية التي" - Translation from Arabic to English

    • of international instruments
        
    • international instruments that
        
    • international instruments to which
        
    • of the international instruments
        
    • international instruments which
        
    El Salvador was a party to a number of international instruments that included the obligation to extradite or prosecute. UN وأوضحت أن السلفادور طرف في عدد من الصكوك الدولية التي تشمل الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    His country was a party to a number of international instruments containing the aut dedere aut judicare obligation. UN وبلده طرف في عدد من الصكوك الدولية التي تتضمن الالتزام بمبدأ التسليم أو المحاكمة.
    This general legal framework is supplemented by a number of international instruments adopted at the global and regional levels. UN ويكمِّل هذا الإطار القانوني العام عدد من الصكوك الدولية التي اعتمدت على المستويين العالمي والإقليمي.
    Ensure the ratification or adherence to the very few international instruments to which the Republic of Serbia has not yet become party; UN كفالة التصديق على العدد القليل جدا من الصكوك الدولية التي لم تصبح جمهورية صربيا طرفا فيها بعد أو الانضمام إليها؛
    Underscoring that the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption are two of the international instruments that may be utilized to counter international trafficking in timber and timber products from illegal logging, UN وإذ يشدّد على أن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد هما صكان من الصكوك الدولية التي يمكن استعمالها من أجل التصدي للاتجار الدولي بالمنتجات الخشبية المتأتِّية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة،
    It has ratified or acceded to a number of international instruments on the elimination of discrimination against women. UN وقد صدقت أوكرانيا على مجموعة كاملة من الصكوك الدولية التي تهدف الى القضاء على التمييز ضد المرأة، أو انضمت إليها.
    It noted that a number of international instruments existed that could provide a legal and normative framework for dealing with the issue. UN وسجل التقرير أيضا وجود عدد من الصكوك الدولية التي يمكن أن توفر إطارا قانونيا ومعياريا لمعالجة هذه المسألة.
    It should be noted, in particular, that the concept of equity was not arbitrary, but derived from a series of international instruments expounding that concept rather than that of equality. UN وتجدر الاشارة بوجه خاص الى أن مفهوم العدل ليس مفهوما اعتباطيا، بل أنه مستمد من مجموعة من الصكوك الدولية التي يستخدم فيها هذا المفهوم، لا مفهوم المساواة.
    Draft article 22 did, of course, list a number of international instruments which might constitute substantive law. UN ويلاحظ حقا ان المادة ٢٢ من المشروع تسرد عددا من الصكوك الدولية التي يمكن أن تصلح قانونا موضوعيا.
    24. The victim's right to truth has been expressly recognized in a number of international instruments negotiated under the auspices of the United Nations. UN 24- وحق الضحية في معرفة الحقيقة حق معترف به صراحة في عدد من الصكوك الدولية التي تم التفاوض عليها برعاية الأمم المتحدة.
    6. The Committee also notes with satisfaction that the State party ratified a number of international instruments relating to women's human rights protected by the Convention during the reporting period, in particular: UN 6- وتلاحظ اللجنة أيضاً بارتياح أن الدولة الطرف قد صدقت خلال الفترة المشمولة بالتقرير على عدد من الصكوك الدولية التي تتعلق بحقوق الإنسان للمرأة التي تحميها الاتفاقية، ولا سيما ما يلي:
    El Salvador was a party to a number of international instruments that established such an obligation in order to deny safe haven to persons accused of crimes of international importance. UN والسلفادور طرف في عدد من الصكوك الدولية التي تنص على هذا الالتزام من أجل عدم إتاحة الملاذ الآمن للأشخاص المتهمين بجنايات ذات أهمية دولية.
    Strict adherence by all parties to the relevant provisions of international instruments governing the conduct of hostilities and the prompt implementation of the outcome of the national conference on the review of the country's justice system will be major steps in this direction. UN ومن شأن تقيد جميع الأطراف على نحو صارم بالأحكام ذات الصلة من الصكوك الدولية التي تنظم سير أعمال القتال، والتنفيذ السريع للنتائج التي توصل إليها المؤتمر الوطني المعني باستعراض نظام العدالة في البلد، أن يشكلا خطوات رئيسية في هذا الاتجاه.
    29. The rights of non-citizens are protected in a number of international instruments that embody the principles of equality and non-discrimination. UN 29- إن حقوق غير المواطنين يحميها عدد من الصكوك الدولية التي تجسد مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    In its programmes and in its advocacy it promotes and defends the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and other international instruments that seek to promote and protect the rights of disabled people. UN كما تعمل في برامجها في مجالات الدعوة التي تضطلع بها على دعم وحماية اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات وغير ذلك من الصكوك الدولية التي تسعى إلى تعزيز وحماية حقوق المعاقين.
    In spite of the existence of many international instruments that address transfer controls, large numbers of weapons are still being transferred illicitly, pointing to the need to focus on the effective implementation of such instruments. UN وعلى الرغم من وجود العديد من الصكوك الدولية التي تتناول الحد من النقل، هناك عدد هائل من الأسلحة لا يزال يجري نقلها بصورة غير مشروعة، مما يؤكد الحاجة إلى التنفيذ الفعال لهذه الصكوك.
    Therefore, we recognize the compulsory jurisdiction of the Court, and we have incorporated this in many international instruments to which we are parties. UN ولهذا فإننا نسلم بالولاية اﻹلزامية للمحكمة، وقد أدرجنا ذلك في العديد من الصكوك الدولية التي نحن طرف فيها.
    This execution, after a flawed judicial process, constituted a clear failure by Nigeria to honour its commitment to human rights, which stems from a number of international instruments to which it is a party. UN وهذا اﻹعدام، بعد عملية قضائية معيبة، شكل فشلا واضحا من جانب نيجيريا في احترام التزامها بحقوق اﻹنسان، الذي يترتب على عدد من الصكوك الدولية التي هي طرف فيها.
    33. There was even an uncertainty about the commitment to many of the international instruments which for years had been considered the pillars of the global arms control and reduction regime. UN 33- ويبدو اليوم أن التمسك بعدد من الصكوك الدولية التي اعتبرت لفترات طويلة وكأنها أعمدة النظام الدولي للحد من الأسلحة وتخفيضها هو بدوره أيضاً غير أكيد.
    The Covenant and the Optional Protocol were international instruments which bound all States that were parties to them. UN فالعهد والبروتوكول الاختياري من الصكوك الدولية التي يتعين على الدول اﻷطراف فيهما الامتثال ﻷحكامهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more