"من الصكوك الدولية ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant international instruments
        
    • pertinent international instruments
        
    • related international instruments
        
    • international instruments related
        
    • of international instruments relevant
        
    • international instruments relating to
        
    The fight against terrorism should be consistent with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and other relevant international instruments. UN وإنه ينبغي مكافحة الإرهاب بما يتفق مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Palestine is not a party to any of the relevant international instruments. UN وفلسطين ليست طرفاً في أي من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The country was cooperating with IAEA and had signed a number of relevant international instruments. UN ويتعاون البلد مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقد وقع على عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    At the same time, it is generally accepted that obligations relating to extradition may arise only from the relevant international instruments. UN وفي الوقت نفسه، فمن المقبول عموما أن الالتزامات المتعلقة بالتسليم لا يمكن أن تنشأ إلا من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Special Rapporteur urges the Government to ensure that the guarantees and safeguards of those facing the death penalty, as contained in a number of pertinent international instruments, be fully respected. UN ويحث المقرر الخاص الحكومة على أن تضمن احترام الضمانات والاجراءات الوقائية ﻷولئك الذين يواجهون عقوبة الاعدام احتراما تاما، على النحو المنصوص عليه في عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Specific links between the Plan of Action and the Convention on the Rights of the Child and other related international instruments were weak. UN والروابط المحددة بين خطة العمل واتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة هي روابط ضعيفة.
    This will ensure that the shipping industry's work on this matter is in harmony with the provisions of the Convention and other relevant international instruments. UN وسيكفل هذا أن يكون عمل صناعة النقل البحري بشأن هذا الأمر متسقا مع أحكام الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    They are concurrently a threat to international peace and security and run counter to the Charter of the United Nations and other relevant international instruments. UN وتمثل في الوقت نفسه تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين وتتعارض مع ميثاق اﻷمم المتحدة وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    (iv) Prison laws and regulations that are consistent with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other relevant international instruments; UN ' ٤ ' قوانين وأنظمة سجون تتماشى مع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع؛
    There is now a new effort by the Commissioner for Children's Rights, who has notified the Parliament that she will prepare a new bill in full compliance with the Convention of the Rights of the Child and other relevant international instruments. UN وهناك جهد متجدد في الوقت الراهن تبذله مفوضة حقوق الطفل، التي أخطرت البرلمان بأنها ستعد مشروع قانون جديد يمتثل بشكل كامل لاتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Specific laws ensured the protection, growth and development of children and the Philippines also adhered strictly to the provisions of the Convention on the Rights of the Child and other relevant international instruments. UN وتكفل قوانين محددة حماية الطفل ونموه ونمائه. والفلبين ملتزمة بشدة بأحكام اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    In the same spirit, general and non-selective references to the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant international instruments had been included. UN ومن نفس المنطلق تم إدراج إشارات عامة وغير انتقائية للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وغيرهما من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Special Representative is of the view that the drafting of these three laws should be coordinated, within a holistic reform which takes account of the Constitution, the Basic Principles on the Independence of the Judiciary and other relevant international instruments. UN ويرى الممثل الخاص أن صياغة هذه القوانين الثلاثة ينبغي تنسيقها، في إطار إصلاح شمولي يراعي الدستور، والمبادئ الأساسية لاستقلالية الجهاز القضائي وغير ذلك من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Guided by the principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenants on Human Rights and other relevant international instruments on human rights and humanitarian law, UN إذ تسترشد بالمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وغير ذلك من الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني،
    The Committee recommends that the State party ensure that its adoption procedures are in conformity with the provisions of the Convention, especially its articles 3, 12 and 21, and other relevant international instruments. UN ١٨٩ - وتوصي اللجنة بأن تعمل الدولة الطرف على أن تكون اجراءاتها الخاصة بالتبنﱢي متمشية مع أحكام الاتفاقية، ولا سيما المواد ٣ و١٢ و٢١، وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    He also urges the Government to ensure that conditions of detention conform to the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners and other relevant international instruments. UN وبالاضافة إلى ذلك، يطلب المقرر الخاص بقوة من الحكومة أن تضمن أن تكون أحوال الاحتجاز متوافقة مع مجموعة القواعد الدنيا لمعاملة المحتجزين وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Its meaning should be understood primarily in relation to the duties of flag States under international law as reflected in the Convention and other relevant international instruments. UN وينبغي فهم معناه أساسا من حيث اتصاله بواجبات دول العلم بموجب القانون الدولي كما يظهر في الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The purpose of such a review is to provide for a systematic check of the performance of the Commission and its consistency with the NEAFC Convention, the United Nations Fish Stocks Agreement and other relevant international instruments. UN ويتمثل الغرض من هذا الاستعراض في إتاحة مراجعة منهجية لأداء اللجنة ولتمشيه مع اتفاقية اللجنة، واتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية، وغيرهما من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The Habitat Agenda and other relevant international instruments and frameworks related to economic and social development and human rights provide guidance to UN-Habitat in its work in the human settlements development field. UN ويسترشد البرنامج، فيما يقوم به من عمل في مجال تنمية المستوطنات البشرية، بجدول أعمال الموئل وغيره من الصكوك الدولية ذات الصلة وبالأطر المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية وحقوق الإنسان.
    The European Union was aware of the complexity of the tasks involved, and stood ready to provide assistance to those States in complying with the Protocol and other pertinent international instruments. UN والاتحاد الأوروبي يدرك تعقد المهام المطروحة وهو على أهبة الاستعداد لتقديم المساعدة للدول الأعضاء للامتثال لأحكام البروتوكول وما إلى ذلك من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The aims of such assistance included: reducing poverty and promoting development; ensuring people's physical safety and alleviating suffering; and helping the countries concerned to fulfil their obligations under the Convention and other related international instruments. UN ومن الأهداف المنشودة من وراء تلك المساعدة: الحد من وطأة الفقر وتعزيز التنمية وضمان سلامة الناس جسدياً والحد من المعاناة؛ ومساعدة البلدان المعنية على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Similarly, the Division is preparing, in collaboration with the United Nations Office on Drugs and Crime, a new edition of the international instruments related to the Prevention and Suppression of International Terrorism that will be available in the six official languages. UN وعلى نفس المنوال، تعد الشعبة حاليا، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، طبعة جديدة من الصكوك الدولية ذات الصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه التي ستتاح باللغات الست الرسمية.
    Attention was also drawn to a number of international instruments relevant to this issue, including the Convention on the Rights of the Child. UN واسترعي الانتباه أيضا إلى عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة بهذه المسألة، بما في ذلك اتفاقية حقوق الطفل.
    The SWS seeks the views of the CCR in relation to the introduction of relevant new legislation with a view to achieve full compatibility with UN-CRC and other international instruments relating to children's rights. UN وتلتمس خدمات الرعاية الاجتماعية آراء مفوضة حقوق الطفل في إعداد التشريعات الجديدة اللازمة لبلوغ الامتثال الكامل لاتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more