"من الصواريخ" - Translation from Arabic to English

    • of rockets
        
    • of missiles
        
    • of rocket
        
    • from rockets
        
    • of the rockets
        
    • missile
        
    • thermonuclear missiles
        
    • rockets and
        
    Over the weekend, Israel offered Hamas a ceasefire and was met with hundreds of rockets in exchange. UN وخلال عطلة نهاية الأسبوع، عرضت إسرائيل على حماس وقفا لإطلاق النار جوبه بمئات من الصواريخ.
    For years, residents in southern Israel have suffered from the unrelenting and indiscriminate barrage of rockets fired by Hamas from Gaza. UN ولسنوات، يعاني السكان في جنوب إسرائيل من وابل لا هوادة فيه وعشوائي من الصواريخ التي تطلقها حماس من غزة.
    The warehouses of the Ukrainian armed forces contained almost 1.2 million tons of rockets and munitions awaiting destruction. UN وتوجد في مستودعات القوات المسلحة الأوكرانية نحو 1.2 مليون طن من الصواريخ والذخائر التي يلزم تدميرها.
    We'll sterilize the detonation zone with a second wave of missiles. Open Subtitles سنقوم بتعقيم منطقة التفجير عن طريق موجة ثانية من الصواريخ
    During my Special Coordinator's visit to Israel, the Government of Israel conveyed to him allegations that Hizbullah is continuing to rebuild its forces and that it possesses a significant number of missiles capable of striking Israel. UN وأثناء الزيارة التي قام بها منسقي الخاص إلى إسرائيل، أبلغته الحكومة الإسرائيلية بأن ثمة ادعاءات مفادها أن حزب الله لا يزال يعيد بناء قواته، وأنه يملك عددا هاما من الصواريخ القادرة على ضرب إسرائيل.
    The continuous barrage of rocket fire into Israel is fuelled by the illegal smuggling of arms into Gaza. UN ويُعزى استمرار إطلاق وابل من الصواريخ على إسرائيل إلى تهريب الأسلحة بصفة غير مشروعة داخل غزة.
    While fully understanding the security threat to Israel from rockets above and tunnels below, the Secretary-General said that the scale of the destruction in Gaza had left deep questions about proportionality and the need for accountability. UN وقال الأمين العام إنه يفهم تماما أن هناك تهديدا أمنيا لإسرائيل من الصواريخ في الأعلى والأنفاق في الأسفل، بيد أن حجم الدمار في غزة يترك تساؤلات عميقة في ما يتعلق بالتناسب وضرورة المساءلة.
    A number of the rockets landed on Camp Hurriya, killing two residents; two more people subsequently died from health conditions suspected to have been exacerbated by the attack. UN وسقط عدد من الصواريخ على مخيم الحرية. فقُتل اثنان من السكان ولقي اثنان حتفهما لاحقا نتيجة لظروف صحية يُشتبه في أنها تفاقمت من جراء الهجوم.
    Thousands of rockets had been fired into Israeli cities, and terror attacks originating in Gaza occurred almost daily. UN وقد أطلقت الآلاف من الصواريخ على المدن الإسرائيلية، وتقع الهجمات الإرهابية من قطاع غزة بشكل شبه يومي.
    The next day, armed elements fired a number of rockets into northern Israel, injuring three civilians. UN وفي اليوم التالي، أطلقت عناصر مسلحة عددا من الصواريخ على شمال اسرائيل، مما أدى إلى إصابة ثلاثة مدنيين.
    Hizbollah launched a barrage of rockets into northern Israel. UN وأطلق حزب الله وابلا من الصواريخ على شمال إسرائيل.
    Yet another barrage of rockets fell on Sunday, one of which landed in an industrial zone not far from the building that houses the Sderot Municipality. UN ثم أطلق وابل آخر من الصواريخ يوم الأحد، فسقط أحدها في منطقة صناعية لا تبعد كثيرا عن مبنى بلدية سديروت.
    Palestinian militants fired hundreds of rockets and mortars towards Israel, including its main cities. UN وأطلق المقاتلون الفلسطينيون المئات من الصواريخ وقذائف الهاون باتجاه إسرائيل، بما في ذلك مدنها الرئيسية.
    Indeed, more than a million Israelis lived under a constant rain of rockets, mortars and missiles from the Gaza Strip, which was controlled by Hamas, a terrorist organization that had formed an alliance with the Palestinian Authority. UN وفي واقع الأمر فإن أكثر من مليون إسرائيلي يعيشون تحت وطأة سيل متصل من الصواريخ والمدافع والقذائف المنطلقة من قطاع غزة الذي تسيطر عليه حماس وهي منظمة إرهابية شكّلت تحالفاً مع السلطة الفلسطينية.
    Our citizens are once again under attack from a barrage of rockets. UN وهاجموا مواطنينا مرة أخرى بوابل من الصواريخ.
    Several hours later, two salvos of rockets were fired into Israel, impacting around Qiryat Shemona and causing material damage. UN وبعد ذلك بعدة ساعات، أطلقت مجموعتان من الصواريخ باتجاه إسرائيل، فأصابت أماكن تقع حول قرية شيموين وسببت أضرارا مادية.
    This second house was then hit by a number of missiles, which killed at least 20 members of the family. UN ثم أصيب هذا المنـزل الثاني بعدد من الصواريخ فلقي فيه ما لا يقل عن 20 من أفراد الأسرة مصرعهم.
    It denies having certain types of missiles and biological components only to recant its assertions once the international teams of inspectors discover those items. UN وينكر امتلاكه ﻷنواع من الصواريخ والمكونات البيولوجية ثم يتراجع بعد أن تكشفها فرق التفتيش الدولية.
    But Hezbollah’s hard power has, up to now, not been affected by developments in the Arab Spring or Syria. Its deployment in Lebanon, its fighting capacity, and its thousands of missiles are all still intact. News-Commentary بيد أن قوة حزب الله الصارمة لم تتأثر حتى الآن بأحداث الربيع العربي أو التطورات في سوريا. فهو لا يزال قادراً على نشر قواته في لبنان، ومحتفظاً بقدراته القتالية والآلاف من الصواريخ.
    The residents of Gaza and southern Israel deserved to live in an atmosphere free from fear of rocket and air attacks. UN ومن حق سكان غزة وجنوبي إسرائيل أن يعيشوا في جو متحرر من الخوف من الصواريخ والغارات الجوية.
    In the context of protecting Israeli society from rockets fired from Gaza, the evidence overwhelmingly supports the conclusion that the ceasefire in place as of 19 June 2008 had been an effective instrument for achieving this goal, as measured by the incidence of rockets fired and with regard to Israeli casualties sustained. UN ففي سياق حماية المجتمع الإسرائيلي من الصواريخ التي تُطلق من غزة، فإن الأدلة القاطعة تدعم الاستنتاج القائل إن وقف إطلاق النار الذي كان سارياً منذ 19 حزيران/يونيه 2008 كان وسيلة ناجعة لبلوغ هذا الهدف، وهو ما يدل عليه عدد الصواريخ المطلقة وعدد الضحايا الذين سقطوا في إسرائيل.
    Four of the rockets hit Israeli territory, south of the Israeli-Lebanese border, just meters from the Israeli town of Rosh Hanikra. UN وسقطت أربعة من الصواريخ في الأراضي الإسرائيلية، جنوب الحدود الإسرائيلية - اللبنانية، على بعد أمتار قليلة من بلدة روش هانيكرا الإسرائيلية.
    Israel's export control legislation on missiles and related material reflects Israel's adherence to the missile Technology Control Regime. UN وتجسد تشريعات إسرائيل لمراقبة الصادرات من الصواريخ والمواد ذات الصلة تقيّد إسرائيل بنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    One hundred and fifty live thermonuclear missiles under your control. Open Subtitles مائَة وخمسون من الصواريخ النووية الحرارية النشطه تحت سيطرتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more