But the accidents are just one part of the picture. | Open Subtitles | لكن الحوادث ما هي إلّا جزء واحد من الصورة |
You said Olivia's brother was completely out of the picture, that you've been looking for him for three years. | Open Subtitles | لقد أخبرتنا أن أخ اوليفيا خارج تماماً من الصورة و بأنكِ كنت تبحثين عنه طيلة 3 سنوات |
57. Surveillance data is only one small part of the picture. | UN | 57 - تمثل بيانات المراقبـة جزءا ضئيلا فقط من الصورة. |
He probably drives not his own car but you can check plates from the picture I took. | Open Subtitles | ربما هو لا يقود سيارته ولكن بإمكانك البحث في لوحة السيارة من الصورة التي التقطتها |
I just got his details from the photo you sent me. | Open Subtitles | أنا فقط حصلت على تفاصيله من الصورة التي أرسلت لي. |
At the other end of the spectrum are several countries whose development experiences have been dominated by a range of non-economic factors. | UN | وتقابل هذه البلدان على الطرف اﻵخر من الصورة عدة بلدان هيمنت على تجاربها الانمائية مجموعة من العوامل غير الاقتصادية. |
These data, alarming as they are, provide only part of the picture. | UN | وهذه البيانات، التي هي في حد ذاتها مدعاة للقلق، لا تقدم سوى جزء من الصورة. |
Useful though they may be, such perspectives can reflect only part of the picture. | UN | وهذه المنظورات رغم ما قد يكون لها من فائدة، لا يمكن أن تعكس إلا جزءا من الصورة. |
The new ethics office was another important part of the picture. | UN | ويمثل مكتب الأخلاقيات الجديد جزءا مهما آخر من الصورة. |
Empirical evidence furthermore suggested that the risk of job losses in developed countries might have been exaggerated, as they represented only part of the picture. | UN | وتوحي الشواهد العملية أن خطر فقدان الوظائف في البلدان المتقدمة قد ينطوي على مبالغة، لأنه لا يمثل سوى جانب من الصورة. |
While men received extensive training on how to care for their crops, women were cropped out of the picture. | UN | وفي حين يحصل الرجال على تدريب مستفيض على كيفية رعاية محاصيلهم، يستبعد النساء من الصورة. |
62. Regional initiatives are an increasingly important part of the picture. | UN | 62 - وتشكل المبادرات الإقليمية جزءا متزايد الأهمية من الصورة. |
Yet we must keep a watchful eye on the dark side of the picture. | UN | بيد أن علينا رصد الجانب القاتم من الصورة. |
Yet this is only a part of the picture. | UN | ومع ذلك، فإن هذا ليس إلا جزءا من الصورة. |
I just got paid to get you out of the picture, is all. | Open Subtitles | لقد دُفع لي لأخرجك من الصورة ، هذا كل شئ |
You probably wouldn't recognize me from the picture I left for her, though. | Open Subtitles | ربما أنت لم تكن لتتعرف على من الصورة التي تركتها من أجلها، بالرغم من |
Wasn't too hard to figure out from the photo you gave me. | Open Subtitles | لم يكن صعباً جداً ان اكتشف من الصورة التي اعطيتني اياها |
But fisheries are only a part of the broader picture of oceans ecosystems. | UN | ولكن مصائد الأسماك مجرد جزء من الصورة الأوسع للنظم الإيكولوجية للمحيطات. |
It is, indeed, important to record the positive side of the ledger. | UN | والواقع أنه من الهام أن نسجل الجانب الإيجابي من الصورة. |
When the testimony was used in the author's own trial, not even a copy of the photograph in question was attached. | UN | وعندما نُقلت هذه الإفادة إلى ملف الدعوى المرفوعة على صاحب البلاغ لم تُشفع حتى بنسخة من الصورة المذكورة. |
It'll be better for all of us if he's buried and out of the way. | Open Subtitles | سيكون جيدا لنا جميعا لو دُفن و خرج من الصورة |
This woman at Birkenau... she kept an image of her husband and daughter... cut from a photo, underneath her tongue for three months. | Open Subtitles | هذه المرأة فى بيركناو لقد احتفطت بصورة لزوجها وابنتها قطع من الصورة ، تحت لسانها لمدة ثلاثة أشهر. |
Do you think there is only one copy of the photo? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يوجد نسخة واحدة فقط من الصورة ؟ |
She's a, uh, Two-For-One split off the old stock. [Laughs] | Open Subtitles | إنها إنشقاق اثنان لواحد من الصورة القديمة |
Why is it on the left side of the image? | Open Subtitles | لماذا هي واقعة على الجانب الأيسر من الصورة ؟ |
By so doing the Inspectors hope to enable the Member States to form a more objective picture than currently available of the relative scope of outsourcing practices. | UN | ويأمل المفتشون بذلك في تمكين الدول الأعضاء من رسم صورة أكثر موضوعية من الصورة الموجودة الآن للنطاق النسبي لممارسات الاستعانة بمصادر خارجية. |
You're better-looking than the picture on your book. | Open Subtitles | تبدو أفضل من الصورة على كتابك |
Nepal has entered the picture simply because it has provided shelter to fleeing refuges on humanitarian grounds. | UN | وقد أضحت نيبال جزءا من الصورة لا لشيء سوى لكونها وفرت الملجأ للاجئين الفارين لأسباب إنسانية. |