"من الصومال" - Translation from Arabic to English

    • from Somalia
        
    • of Somalia
        
    • to Somalia
        
    • of Somali
        
    • Somalia and
        
    • against Somalia
        
    • Somalis
        
    • Somali-based
        
    • of the country
        
    • with Somalia
        
    Yemeni officials informed the Group that most of the illegal weapons entering the country were coming from Somalia. UN وأبلغ المسؤولون اليمنيون الفريق بأن معظم الأسلحة غير المشروعة التي تدخل البلد إنما تأتي من الصومال.
    Passenger traffic from Somalia to Wilson Airport is very limited. UN وحركة الركاب من الصومال إلى مطار ويلسون محدودة للغاية.
    A few months ago, pirates from Somalia hijacked merchant ships in international waters off the coast of Somalia. UN وقبل بضعة أشهر، قام قراصنة من الصومال باختطاف سفن تجارية في المياه الدولية قبالة سواحل الصومال.
    All these areas, which constitute more than 98 per cent of Somalia, have no problems with Ethiopia, and vice versa. UN ولا يوجد لهذه المناطق التي تشكل أكثر من 98 في المائة من الصومال مشاكل مع إثيوبيا؛ والعكس صحيح.
    No one can speak of peace, justice or civilization in the world if the cry rising from Somalia is left unheard. UN ما من أحد بوسعه أن يتكلم عن السلام أو العدالة أو المدنية في العالم إذا انطلقت صرخة من الصومال ووقعت على آذان صماء.
    The withdrawal of Ethiopian troops from Somalia was a face-saving measure for the Government in Ethiopia. UN لقد كان انسحاب القوات الإثيوبية من الصومال إجراء لحفظ ماء لوجه الحكومة في إثيوبيا.
    Since the early 1990s, it had received tens of thousands of refugees from the Horn of Africa, in particular from Somalia. UN ومنذ أوائل التسعينات، استقبل البلد عشرات الآلاف من اللاجئين من دول القرن الأفريقي، وبخاصة من الصومال.
    While there were some Ethiopians among them, the majority of persons attempting to use these routes were from Somalia. UN وعلى حين أنه كان يوجد بينهم بعض الإثيوبيين، فإن أغلبية الأشخاص الذين يحاولون استخدام هذه الطرق كانوا من الصومال.
    Many came from Somalia and Ethiopia and were refugees fleeingpersecution and civil war. UN وكثير من هؤلاء قدموا من الصومال وإثيوبيا وكانوا لاجئين هاربين من الاضطهاد والحرب الأهلية.
    Since the early 1990s, it had received tens of thousands of refugees from the Horn of Africa, in particular from Somalia. UN ومنذ أوائل عقد التسعينات، استقبل بلده عشرات الآلاف من اللاجئين القادمين من القرن الأفريقي، ولا سيما من الصومال.
    Somalia commended efforts to host a large number of refugees from the Horn of Africa, in particular from Somalia. UN 86- وأشاد الصومال بالجهود المبذولة لاستضافة عدد كبير من اللاجئين من القرن الأفريقي، ولا سيما من الصومال.
    A smaller traffic in arms and ammunition flows from Somalia to Yemen, allegedly in support of Yemeni insurgents. UN ويجري اتجار بالأسلحة والذخيرة أضيق نطاقا من الصومال باتجاه اليمن، لدعم المتمردين اليمنيين، على حد ما قيل.
    22. In 2008, Ethiopia began to withdraw its forces from Somalia and gradually transfer authority to the Transitional Federal Government. UN 22 - وفي عام 2008، بدأت إثيوبيا سحب قواتها من الصومال ونقل السلطة تدريجياً إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    The famine in parts of Somalia is only the latest test. UN إن المجاعة في أجزاء من الصومال ما هي إلا آخر اختبار.
    The ongoing drought in the Horn of Africa and the complex nature of the famine that struck parts of Somalia pushed the system to its limits. UN فالجفاف المستمر في القرن الأفريقي والطابع المعقد للمجاعة التي عصفت بأجزاء من الصومال حمل النظام على العمل بأقصى طاقاته.
    Significant internal population displacement, particularly in and around Mogadishu and along the Afgoye Corridor, owing to conflict, with increasing displacement due to drought and loss of livelihood in other parts of Somalia. UN التشريد الداخلي الكبير للسكان، لا سيما داخل مقديشو وحولها وعلى طول ممر أفغوي، نتيجة للنزاع، مع ازدياد التشريد نتيجة للجفاف والافتقار إلى سُبُل العيش في مناطق أخرى من الصومال.
    Reports have indicated that international terrorists have sought safe haven in these areas of Somalia. UN وأشارت تقارير إلى أن إرهابيين دوليين قد سعوا إلى الحصول على ملاذ آمن في هاتين المنطقتين من الصومال.
    Reaffirming its respect for the sovereignty, territorial integrity, political independence and unity of Somalia, Djibouti and Eritrea respectively, UN وإذ يعيد تأكيد احترامه لسيادة كل من الصومال وجيبوتي وإريتريا وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها،
    Piracy has become woven into the social and economic fabric of everyday life in those parts of Somalia. UN ودخلت القرصنة في النسيج الاجتماعي والاقتصادي للحياة اليومية في هذه الأصقاع من الصومال.
    It had conducted country visits to Somalia and Honduras and had requested visits to a number of countries. UN وقام الفريق بزيارة قطرية إلى كل من الصومال وهندوراس وطلب السماح له بزيارة عدد من البلدان.
    Not only has Ethiopia been a major source of weapons for a number of Somali groups, Ethiopia has also invaded and occupied parts of Somalia. UN فلم تكن إثيوبيا مصدرا رئيسيا للأسلحة بالنسبة لعدد من الجماعات الصومالية فحسب بل غزت واحتلت أيضا أجزاء من الصومال.
    Thus far, national groups for Somalia and for Zambia have been established to explore innovative solutions to these displacement situations. UN وقد أنشئت حتى الآن مجموعة وطنية لكل من الصومال وزامبيا من أجل استكشاف الحلول المبتكرة لحالات التشرد هذه.
    11. On 28 May 2002, at its 19th formal meeting, the Committee considered a letter dated 16 May 2002 from Somalia containing allegations that Ethiopia had violated and continued to violate the arms embargo against Somalia. UN 11 - وفي الجلسة الرسمية التاسعة عشرة المعقودة في 28 أيار/مايو 2002، نظرت اللجنة في رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو 2002 موجهة من الصومال تفيد بأن إثيوبيا انتهكت ولا تزال حظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    Yemen continued to host more than 239,000 refugees, mainly Somalis and Ethiopians. UN واستمر اليمن في استضافة أكثر من 000 239 لاجئ، من الصومال وإثيوبيا بصورة رئيسية.
    Piracy remains another Somali-based threat to regional and international security. UN وتظل القرصنة تهديدا آخر للأمن الإقليمي والدولي انطلاقا من الصومال.
    Despite the return of some 48,000 Somalis into the north-western part of the country, fighting in other parts of Somalia has resulted in further outflows. UN ورغم عودة نحو 000 48 لاجئ صومالي إلى الجزء الشمالي الغربـي مـن البلـد، فقد أسفر القتال الدائر في أنحاء أخرى من الصومال عن حدوث تدفقات أخرى للاجئين إلى الخارج.
    Egypt claims to have no official trade with Somalia and no air or sea traffic to and from Somalia. UN وتذكر مصر أنه ليست لديها تجارة رسمية مع الصومال ولا حركة جوية أو بحرية من الصومال أو إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more