"من الصوماليين" - Translation from Arabic to English

    • Somalis
        
    • Somali
        
    • of Somalia
        
    This includes engaging more Somalis at the regional, community and grass-roots levels. UN ويتضمن ذلك إشراك مزيد من الصوماليين على المستويات الإقليمية والمحلية والشعبية.
    If adequate attention is not given to economic development soon, a further generation of Somalis will be negatively affected. UN وإذا لم يوجه اهتمام ملائم للتنمية الاقتصادية سريعا، سيتأثر جيل أخر من الصوماليين بشكل سلبي.
    As a result of this poignant state of affairs, tens of thousands of Somalis have lost their lives. UN ونتيجة لهذه الحالة الكئيبة، فقد عشرات الآلاف من الصوماليين أرواحهم.
    The Ambassador had also arranged for a meeting at his office with members of the Somali diaspora living in Italy, with whom the independent expert had most useful discussions. UN كما وضع السفير ترتيبات لعقد اجتماع في مكتبه مع عدد من الصوماليين الذين يعيشون في الشتات في إيطاليا، والذين أجرى معهم الخبير المستقل مناقشات مفيدة للغاية.
    Having said this, he also recognized that Puntland still hosted the largest number of Somali IDPs on its territory. UN وبعد أن قال هذا، سلَم بأن بونتلند لا تزال تستضيف على أرضها أكبر عدد من الصوماليين المشردين داخلياً.
    I am concerned that the disruption in food aid delivery will adversely impact the health and nutrition of many Somalis. UN ويساورني القلق من أن يؤثر تعطيل عملية إيصال المعونة الغذائية سلباً على صحة وتغذية العديد من الصوماليين.
    The lack of adequate funding for humanitarian programmes is already having an impact on the welfare of many Somalis. UN ويؤثر بالفعل نقص التمويل الكافي للبرامج الإنسانية على راحة العديد من الصوماليين.
    Overall, approximately 1.3 million Somalis remain internally displaced. UN ويقدر العدد الإجمالي المتبقي من الصوماليين المشردين داخليا بحوالي 1.3 مليون نسمة.
    As of 14 June, nearly 28,000 people, mainly Somalis and Ethiopians, had arrived at the Yemen coast. UN وحتى تاريخ 14 حزيران/يونيه، وصل الساحل اليمني زهاء 000 28 شخص، معظمهم من الصوماليين والإثيوبيين.
    It is now estimated that more than 700,000 Somalis are directly affected by the emergency. UN وتشير التقديرات الآن إلى أن ما يزيد على 000 700 من الصوماليين يتضررون بشكل مباشر من حالة الطوارئ هذه.
    In fact, the State party believes that many Somalis face the same risk. UN وفي الواقع، فإن الدولة الطرف ترى أن العديد من الصوماليين يواجهون نفس الخطر.
    More importantly, the initiative enjoys wide support among Somalis. UN والأهم من ذلك ان المبادرة تحظى بدعم واسع النطاق من الصوماليين.
    As a result, the estimated number of Somalis facing food insecurity has declined from 750,000 to below 400,000. UN ونتيجة لذلك انخفض العدد المقدر من الصوماليين الذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي من 000 750 إلى أقل من 000 400 شخص.
    The priority now, for Somalis and for the international community, is to ensure that the process continues and advances. UN والأولوية الآن، لكل من الصوماليين والمجتمع الدولي، هي ضمان واستمرار هذه العملية وتقدمها.
    They have less access to education and fewer economic opportunities than other Somalis. UN ويتمتعون بإمكانية أقل للحصول على التعليم وبفرص اقتصادية أقل بالمقارنة مع غيرهم من الصوماليين.
    Thousands of Somalis reportedly flocked into the streets to welcome the delegations. UN ويُذكر أن آلافا من الصوماليين خرجوا إلى الشوارع للترحيب بالوفدين.
    In 2006, some 637 Somalis and Ethiopians reportedly drowned. UN وأفادت التقارير بأن نحو 637 من الصوماليين والإثيوبيين قد غرقوا من جراء ذلك في عام 2006.
    Any additional Somali piracy suspects would therefore exacerbate the situation. UN ولذلك، فإن أي إضافة لمزيد من الصوماليين المشتبه في ارتكابهم أعمال قرصنة ستؤدي إلى تفاقم الوضع.
    It is committed to the implementation of the plan with wider Somali buy-in. UN وأعلنت التزامها بتنفيذ الخطة مع إشراك عدد أكبر من الصوماليين.
    The United Nations Operation in Somalia (UNOSOM), United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs) have continued their humanitarian work in the face of serious security constraints which have claimed the lives of many Somali and expatriate relief workers. UN وواصلت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية أعمالها اﻹنسانية مع ما تصافه قيودا أمنية خطيرة أودت بحياة كثير من العاملين في مجال اﻹغاثة من الصوماليين والمغتربين.
    :: In Somalia, a general profiling exercise concluded in early 2007 provided information on the living conditions and profile of Somali IDPs in five main towns, including Mogadishu. UN :: في الصومال، وفرت عملية تحديد السمات العامة التي أنجزت في بداية عام 2007 معلومات حول الظروف المعيشية للمشردين داخلياً من الصوماليين المقيمين في خمس بلدات رئيسية بما فيها مقديشو.
    With some 1.36 million internally displaced persons, it is estimated that almost one third of Somalia's population of 7.5 million has been displaced. UN ومع وجود نحو 1.36 مليون من الصوماليين المشردين داخليا، يقدر عدد الصوماليين المشردين داخليا بنسبة ثلث مجموع السكان البالغ 7.5 مليون نسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more