"من الصيد" - Translation from Arabic to English

    • from fishing
        
    • of fishing
        
    • of hunting
        
    • Incidental Catch of
        
    • IUU fishing
        
    • from hunting
        
    • fish
        
    • of fishery
        
    • unregulated fishing
        
    • from harvesting
        
    • bottom fishing
        
    • out hunting
        
    • of a catch
        
    • of by-catch
        
    Under the strategy, fishing States that failed to adapt would be excluded from fishing in the region. UN وفي إطار هذه الاستراتيجية، ستمنع دول الصيد التي لم تتكيَّف من الصيد في هذه المنطقة.
    It provides employment and income from fishing or fish farming, processing and marketing fish. UN فهي توفر فرص عمل وفرصا للكسب من الصيد أو من استزراع الأسماك وتجهيزها وتسويقها.
    It pointed out, however, that owing to Guyana's inadequate enforcement capability, it was possible that that type of fishing might be occurring without its knowledge. UN بيد أنها أشارت إلى أنه نظرا لنقص قدرة غيانا في مجال الإنفاذ، من الممكن أن يحدث هذا النوع من الصيد دون علمها.
    Five in all, but they do a lot of hunting, so chances are they're not all there. Open Subtitles لكنهم يقومون بالكثير من الصيد لذلك هناك أحتمالات إنهم ليسوا جميعاً هناك
    A. Reduction in the Incidental Catch of seabirds UN التقليل من الصيد العرضي للطيور البحرية المعلومات الواردة من الدول
    The Commission underscored the importance of flag State and port State issues in combating IUU fishing. UN وأبرزت لجنة التنمية المستدامة أهمية مسألتي دولة العلم ودولة الميناء بالنسبة لمكافحة هذا النوع من الصيد.
    I spent my life running from this, from hunting. Open Subtitles أمضيت حياتي كلها هاربة من هذا، من الصيد.
    113. Several RFMO/As (CCSBT, GFCM, IATTC, ICCAT, NAFO, NASCO, NEAFC, SEAFO, SPRFMO, WCPFC, Western Central Atlantic Fishery Commission (WECAFC)) reported that they had implemented measures to reduce by-catch and discards, including those of juvenile fish in their regulatory areas. UN بأنها نفذت إجراءات للحد من الصيد العرضي والمرتجع، بما في ذلك صيد صغار الأسماك، في المناطق الخاضعة لولايتها.
    Parties to Protocol I agree to prevent their nationals and vessels from fishing with drift-nets in the Convention Area. UN وتوافق أطراف البروتوكول اﻷول على منع رعاياها وسفنها من الصيد بالشباك البحرية العائمة في المنطقة التي تشملها الاتفاقية.
    There's multiple human impacts, ranging from fishing to climate change and acidification, implying that no part of the ocean is free from human impact. Open Subtitles هناك تأثيرات بشرية متعددة، بدءا من الصيد لتغير المناخ وتحمض، مما يعني أن أي جزء من المحيط خالية من التأثير البشري.
    I used to stop in on my way back from fishing with my boys. Open Subtitles لقد أعتدت أن اتوقف هناك في طريق رجوعي من الصيد مع أولادي
    To that end, States should prohibit their vessels and nationals from fishing in the high seas in areas or for stocks for which no conservation and management measures are currently in force, until such time as cooperative arrangements are established and operational. UN ولهذه الغاية، ينبغي للدول أن تمنع سفنها ومواطنيها من الصيد في أعالي البحار في مناطق أو أرصدة لا تسري عليها حاليا التدابير المتعلقة بالحفظ والإدارة، إلى حين إنشاء تلك الترتيبات التعاونية وتشغيلها.
    Some GFCM members had made a substantial effort to reduce this type of fishing in the region. UN ولا يزال بعض أعضاء المجلس يبذلون جهودا كبيرة للحد من هذا النوع من الصيد في المنطقة.
    I used to do a lot of fishing with my dad when I was growing up. Open Subtitles نعم. اعتدت أن أفعل الكثير من الصيد مع أبي عندما كنت يكبر.
    You're doing a lot of fishing for a guy who knows something. Open Subtitles إنك تقوم بالكثير من الصيد من أجل مَن هو يعرف شيئاً ما
    Travelers drained us of our blood, so we've had to do a little bit of hunting. Open Subtitles الرحّالة فرّغوا دمائنا، لذا اضطررنا لإجراء قليل من الصيد.
    Apparently, after a long day of hunting and fishing, what they don't want is six sweaty guys in one tent. Open Subtitles على ما يبدو، بعد فترة طويلة يوم من الصيد وصيد الأسماك، و ما لا نريده هو ستة رفاق تفوح منه رائحة العرق في خيمة واحدة.
    New Zealand was updating its national plan of action to reduce the Incidental Catch of seabirds, in line with the International Plan of Action for Reducing Incidental Catch of Seabirds in Longline Fisheries. UN وتعكف نيوزيلندا على تحديث خطة عملها الوطنية للحد من الصيد العرضي للطيور البحرية، تمشيا مع خطة العمل الدولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة.
    The Russian Federation reported on efforts to conclude bilateral agreements on cooperation in combating IUU fishing. UN وأفاد الاتحاد الروسي عما يبذله من جهود لإبرام اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في مكافحة هذا النوع من الصيد.
    Well, if the men don't come back from hunting soon, Open Subtitles حسناً ، إذا لم يعد الرجال من الصيد قريباً
    Accordingly, it had urged its members to stop using this type of fishery. UN وبناء عليه، فقد حثﱠت أعضاءها على الكف عن استخدام هذا النوع من الصيد.
    The question of perverse incentives and profit from illegal, unreported and unregulated fishing was also raised. UN وأثيرت أيضا مسألة الحوافز الضارة والأرباح المتأتبة من الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    A management goal would therefore be to obtain the maximum benefit from harvesting without reducing the future value of the resources and the marine environment. UN ومن ثم سيكون أحد أهداف الإدارة هو تحصيل أكبر قدر ممكن من الفائدة من الصيد دون تخفيض قيمة الموارد والبيئة البحرية في المستقبل.
    In addition, any authorization to conduct bottom fishing on the high seas in the future would only be granted upon completion of an assessment of impacts to the environment, including on VMEs. UN وبالإضافة إلى ذلك فأي إذن بمباشرة هذا النمط من الصيد في أعالي البحار مستقبلاً لن يُمنَح إلاّ بعد إنجاز تقييم للآثار التي تلحق بالبيئة بما في ذلك ما يلحق بالنُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة.
    Now, at this particular camp, this foreman bill and his men were out hunting for a meal. Open Subtitles الآن، في هذا المخيم معين، مشروع القانون هذا فورمان ورجاله تم من الصيد لتناول الطعام.
    Hell of a catch, man. Open Subtitles جحيم من الصيد , رجل.
    Assistance relates to implementation of the Agreement, reduction of by-catch and discards and the promotion of responsible fisheries. UN وتتعلق المساعدة بتنفيذ الاتفاق، والحد من الصيد العرضي والصيد المرتجع، وتعزيز صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more