"من الضرائب" - Translation from Arabic to English

    • tax
        
    • from taxes
        
    • from taxation
        
    • of taxes
        
    • of taxation
        
    • of the taxes
        
    • fiscal
        
    • tax-exempt
        
    • tax-free
        
    • in taxes
        
    • tax-deductible
        
    • taxes to
        
    Religious groups who have been registered can receive benefits such as tax exemptions on customs and imports. UN ويمكن للجماعات الدينية المسجلة الحصول على منافع من قبيل الإعفاء من الضرائب على الجمارك والواردات.
    Delivered: Abidjan, excluding tax, duty and all local taxes UN التسليم: أبيدجان، أصناف معفاة من الضرائب ومن الرسوم
    tax and duty exemptions are offered to promote industry. UN وتمنح اﻹعفاءات من الضرائب والرسوم بهدف تشجيع الصناعة.
    Joint ventures are exempt from taxes for five years. UN وتعفى المشاريع المشتركة من الضرائب لمدة خمس سنوات.
    Article 8 Exemption from taxes, customs duties and import or export restrictions UN الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير
    Several of these programmes have, however, been delayed by negotiations with the Government over project agreements and exemptions from taxation. UN على أن مجموعة من هذه البرامج قد تأخرت بسبب المفاوضات مع الحكومة على اتفاقات المشاريع واﻹعفاء من الضرائب.
    Conversely, the Greenland Home Rule is the sole beneficiary of taxes and revenue generated in areas transferred to the Home Rule. UN إذ أن الحكم الداخلي يصبح، من الناحية الأخرى، المستفيد الوحيد من الضرائب والإيرادات المتأتية من المجالات التي نُقلت إليه.
    Initiatives have, however, been taken for tax exemption on these items. UN ومع ذلك تم اتخاذ مبادرات لإعفاء هذه المواد من الضرائب.
    They also receive tax and customs exemptions for all products, equipment, materials and vehicles that they purchase. UN وهي معفاة أيضا من الضرائب والرسوم الجمركية بالنسبة لجميع المنتجات والمعدات والمواد والمركبات التي تشتريها.
    They are exempt of tax on land and water. UN وهم معفيون من الضرائب على الأراضي واستهلاك المياه.
    The Park would be governed by a special legal regime, with tax exemption and other preferential treatment for participants. UN وسوف تحكم الحديقة بنظام قانوني خاص، مع الإعفاء من الضرائب وتقرير معاملات تفضيلية أخرى من أجل المشتركين.
    The object of the social insurance contributions of employees was harmonised with the object of the personal income tax. UN وأمكن تنسيق الهدف من مساهمات العمال في التأمينات الاجتماعية مع الهدف من الضرائب الاجتماعية التي يدفعها الفرد.
    :: Establish contacts with mechanisms such as national foundations in order to attract funding that could be tax deductible UN :: إقامة علاقات مع آليات مثل المؤسسات الوطنية من أجل جذب التمويل الذي يمكن خصمه من الضرائب
    They're the ones who've extracted the money from taxes, they've insulted the gods, they've violated the people. Open Subtitles إنَّهم أُولئكَ الذين استخلصوا الأموال من الضرائب و الذين أهانوا الآلهة و اعتدوا على الناس.
    According to the author, the same Decree exempted his company from taxes and customs duties. UN وحسب صاحب البلاغ، فإن نفس المرسوم يعفي شركته من الضرائب والرسوم الجمركية.
    It provided for an increase of revenues by 5.5 per cent from taxes. UN وينص المشروع على زيادة في الإيرادات بنسبة 5.5 في المائة من الضرائب.
    Those benefits are exempt from taxation and are in addition to income received from employment or other sources. UN وهذه الاستحقاقات معفاة من الضرائب وتقدم علاوة على الدخل المتحصل من العمل أو من مصادر أخرى.
    Minimum social security benefits are increasingly financed from taxation. UN ويتزايد تمويل استحقاقات التأمين الاجتماعي الدنيا من الضرائب.
    There are three layers of taxes on imports. UN وهناك ثلاث طبقات من الضرائب على الواردات.
    It is designed to prevent the avoidance of taxes on the gains from the sale of immovable property. UN وهي ترمي إلى منع التهرب من الضرائب على الأرباح المتأتية عن بيع الممتلكات العقارية.
    Optimization of taxation and customs tariffs. UN :: الاستفادة المثلى من الضرائب والتعريفات الجمركية.
    The District Councils return 10 per cent of the taxes collected to the WDF to enable the women entrepreneurs to borrow and do business. UN :: تعيد مجالس المديريات 10 في المائة من الضرائب المحصّلة إلى الصندوق الإنمائي للمرأة لتمكين منظمّات المشاريع من الاقتراض والقيام بأعمال تجارية.
    The project is currently in its third stage, and has facilitated an increase in tax revenues and fiscal autonomy. UN وبلغ المشروع حاليا مرحلته الثالثة وساعد على تحقيق زيادة في الإيرادات من الضرائب والاستقلالية المالية.
    Allowances and alimony connected with child care are tax-exempt. UN فالتعويض والنفقات المتصلة برعاية الأطفال معفية من الضرائب.
    :: Receive and process applications for purchase of tax-free goods UN :: تلقي وتجهيز الطلبات لشراء السلع معفاة من الضرائب
    The Government collects far less in taxes and fees than it should from the mining sector due to corrupt practices at every level. UN فالحكومة تجمع من الضرائب والرسوم أقل مما هو من المفروض أن تجمعه من قطاع التعدين بسبب ممارسة الرشوة على جميع المستويات.
    In the future living expenses would be tax-deductible. UN وسوف تخصم تكاليف المعيشة من الضرائب في المستقبل.
    There are more taxes to be raised when trade is good. Open Subtitles هناك المزيد من الضرائب يمكن أن تفرض لو ازدهرت التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more