"من الضرر العابر للحدود" - Translation from Arabic to English

    • of transboundary harm
        
    • of transboundary damage
        
    I would like to speak today about three pernicious types of transboundary harm. UN أود أن أتحدث أتكلم اليوم عن ثلاثة أنواع خبيثة من الضرر العابر للحدود.
    This is a particularly insidious form of transboundary harm. UN وهذا بشكل خاص نوع خفي من الضرر العابر للحدود.
    It had already striven to find an appropriate response to the prevention of transboundary harm from hazardous activities and to the allocation of loss. UN وسعى بلدي بالفعل لإيجاد أسلوب تصدٍ مناسبٍ للوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة ولتوزيع الخسارة.
    The final form of the principles must fit in with that of the articles on prevention of transboundary harm from hazardous activities. UN ويجب أن تكون الصيغة النهائية لهذه المبادئ متسقة مع المواد المتعلقة بالوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    It lumped together as possible victims natural and legal persons, including States, and coupled damage to the environment with other kinds of transboundary damage. UN فهو يجمع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين، بما في ذلك الدول إلى جانب الضحايا المحتملين ويقرن الإضرار بالبيئة بأنواع من الضرر العابر للحدود.
    Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm UN 62/68 النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر
    86. Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm [P.86]. UN 86 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر [م - 86].
    86. Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm. UN 86 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر.
    8. Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm [item 84]. UN 8 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر [البند 84].
    Agenda item 84: Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm UN البند 84 من جدول الأعمال: النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر
    On the other hand, prevention of transboundary harm and international liability for loss arising from such harm should be treated as having equal legal nature and enforceability. UN ومن جهة أخرى، الوقاية من الضرر العابر للحدود والمسؤولية الدولية عن الخسائر الناجمة عن هذا الضرر ينبغي أن تعاملا بوصفهما متساويين في طابعهما القانوني وقابليتهما للتنفيذ.
    The United States accordingly opposed any efforts to make the principles mandatory or to convert them into a draft convention and likewise opposed the elaboration of a global convention on prevention of transboundary harm. UN ولذلك، تعارض الولايات المتحدة أيــة جهود لجعـل هذه المبادئ ملزمة أو لتحويلها إلى مشروع اتفاقية، كما تعارض إعداد اتفاقية عالمية بشأن الوقاية من الضرر العابر للحدود.
    Paragraphs 3 and 4 commended to the attention of Governments the articles on the prevention of transboundary harm from hazardous activities and the principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm without prejudice to any future action recommended by the International Law Commission. UN أما الفقرتان 3 و 4 فقد لفتتا أنظار الحكومات إلى المواد المتعلقة بالوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة والمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر العابر للحدود دون المساس بأي إجراء توصي به في المستقبل لجنة القانون الدولي.
    84. Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm. UN 84 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر.
    84. Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm. UN 84 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر.
    Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm [84] UN النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر [84]
    8. Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm [84] UN 8 - النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر [84]
    Consideration of prevention of transboundary harm from hazardous activities and allocation of loss in the case of such harm [84] UN النظر في الوقاية من الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع ا لخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر [84]
    Such measures include, first, formulating policies designed to prevent or to minimize the risk of transboundary harm and, second, implementing those policies. UN وتشمل هذه التدابير أولا وضع السياسات الرامية إلى الوقاية من الضرر العابر للحدود أو التقليل منه إلى أدنى حد، وتشمل ثانيا تنفيذ هذه السياسات.
    27. As to the general issue of the prevention of transboundary damage from hazardous activities, some activities might become hazardous only in conjunction with other activities, a fact that might necessitate an expanded exchange of information, a more liberal consultation regime and a broader assessment of risk that encompassed both the environment of other States and activities in those States. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بمسألة الوقاية من الضرر العابر للحدود الناشئ عن أنشطة خطيرة، قال إن بعض اﻷنشطة قد لا تصبح خطيرة إلا إذا اقترنت بأنشطة أخرى، وهذه حقيقة قد تتطلب تبادلا للمعلومات واسع النطاق، ونظاما للمشاورات أكثر مرونة، وتقييما أوسع للمخاطر يشمل في آن واحد بيئة الدول اﻷخرى واﻷنشطة في تلك الدول.
    The statement of the objective of the draft principles was overly condensed, jumbling together natural and legal persons and States as possible victims and mixing damage to the environment with other kinds of transboundary damage. UN كما أن الحديث عن هدف المبادئ الأساسية جاء مكثفا أكثر مما ينبغي حيث تم الجمع بين الأشخاص الطبيعيين والقانونيين والدول بوصفهم ضحايا مع الخلط بين الضرر الذي يلحق بالبيئة والأنواع الأخرى من الضرر العابر للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more