"من الضغوط" - Translation from Arabic to English

    • pressure
        
    • pressures
        
    • stress
        
    • stresses
        
    • strains
        
    • strain
        
    • constraints
        
    • squeeze
        
    It is important to note that the reversion right cannot be waived by contract, protecting artists against pressure to surrender it. UN وتجدر الإشارة إلى أن حق الاسترداد لا يمكن التنازل عنه بموجب العقود، بما يحمي الفنانين من الضغوط للتنازل عنه.
    This has increased the pressure on infrastructure and social services. UN وزاد هذا من الضغوط على البنية التحتية والخدمات الاجتماعية.
    Their return has increased pressure on the Government of Liberia to identify gainful economic activities in an already limited labour market. UN وزادت عودة هؤلاء من الضغوط التي تواجهها حكومة ليبريا في تحديد الأنشطة الاقتصادية المُربحة في سوق العمل المحدودة بالفعل.
    For most poor countries that are net food importers, the decline in oil prices will help reduce inflationary pressures. UN وسوف يساعد الهبوط في أسعار النفط معظم البلدان الفقيرة المستوردة الصافية للأغذية على التقليل من الضغوط التضخمية.
    We hope that they will maintain their commitment despite political pressures. UN ونحن نأمل أن تواصــــل التزامها على الرغم من الضغوط السياسية.
    Well, she's been under a lot of stress lately. Open Subtitles لقد كانت مؤخرًا تحت تأثير العديد من الضغوط
    Lot of pressure to get this case sewn up. Open Subtitles هناك الكثير من الضغوط تفرضها علينا هذه القضية
    Now, Rodney, we're under a lot of pressure here. Open Subtitles الآن، رودني، نحن تحت الكثير من الضغوط هنا.
    Am I putting too much pressure on you with this dirty-talk thing? Open Subtitles هل اضع الكثير من الضغوط عليك مع هذا الحديث القذر ؟
    You don't need to put any more pressure on me. Open Subtitles لـاـ يجب أن تضعي المزيد من الضغوط علي عاتقي.
    There is a lot of pressure from Minister Balaram Singh. Open Subtitles هناك الكثير من الضغوط من الوزير بلا رام سينغ
    I think Bill is under a lot of pressure. Open Subtitles أعتقد أنّ بيل واقع تحت الكثير من الضغوط.
    Relax, tell me what kind of pressure you're having. Open Subtitles استرخي ، أخبريني أي نوع من الضغوط تواجهين؟
    In the late 1960s, the system came under further pressures from higher rates of inflation and more frequent currency movements. UN وفي أواخر الستينات، تعرض هذا النظام إلى مزيد من الضغوط نتيجة لمعدلات تضخم أعلى ولحركات عملة أكثر تواترا.
    In the absence of proactive policies aimed at preserving and encouraging the development of farmers' seed systems and associated traditional knowledge and practices, such systems risk disappearing, as a result of three kinds of pressures. UN وفي غياب سياسات نشطة تهدف إلى المحافظة على نظم بذور المزارعين وما يرتبط بها من معارف وممارسات تقليدية، وتشجيع تطوير تلك النظم، هناك احتمال لاختفاء تلك النظم، بسبب ثلاثة أنواع من الضغوط.
    Targeted research and knowledge management is needed to reduce pressures on land resources. UN ويلزم إدارة الأبحاث والمعارف على نحو موجه للحد من الضغوط على الموارد من الأراضي.
    As global food and oil prices are expected to continue to increase, Haitians are set to face additional social and economic pressures, especially with the ongoing hurricane season and the opening of the school year. UN وفي ظل التوقعات باستمرار ارتفاع أسعار الأغذية والنفط على الصعيد العالمي، يتوقع أن يواجه سكان هايتي المزيد من الضغوط الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما في سياق موسم الأعاصير الجاري وبدء السنة الدراسية.
    Fiscal expansions were sought in order to achieve the development aspirations, while monetary authorities had to tighten their monetary stance to alleviate inflationary pressures. UN وبُذلت المساعي لإحداث توسع مالي لأجل تحقيق الطموحات الإنمائية، بينما تعيَّن على السلطات النقدية أن تشدد موقفها النقدي للتخفيف من الضغوط التضخمية.
    Trade is set to rebound by 7.6 per cent in 2010, but persistent unemployment could intensify protectionist pressures. UN ومن المتوقّع أن تتعافى التجارة بنسبة 7.6 في عام 2010. ولكن من شأن استمرار ظاهرة البطالة أن يضاعِف من الضغوط الحمائية.
    I've just been working really hard, under a lot of stress. Open Subtitles انا فقط كنت اعمل بجد وتحت الكثير من الضغوط النفسية
    Cattle under nutritional and other stresses are less resistant to parasites. UN عندما تتعرض الماشية لإجهاد تغذوي أو غيره من الضغوط تكون أقل مقاومة للطفيليات.
    Some family members are living in rented accommodation and others have taken out loans, creating further financial strains. UN فبعض أفراد الأسر يعيشون في مساكن مستأجرة، كما استدان آخرون وأصبحوا تحت المزيد من الضغوط المالية.
    You've obviously been going through too much strain. Open Subtitles من الواضح أنك مستمرة من خلال الكثير من الضغوط.
    In order to implement further the Programme of Action, a number of financial, institutional and human-resource constraints must be overcome. UN ومن أجل مواصلة تنفيذ برنامج العمل، يجب التغلب على عدد من الضغوط المالية والمؤسسية والمتعلقة بالموارد البشرية.
    Hu Wenhai, a brave man from Shanxi who killed two corrupt officials, said before his execution, “Officials are forcing people to rebel. I can’t let these assholes squeeze people any more. News-Commentary كان هيو وينهاي ، الرجل الشجاع من شانكسي والذي قتل اثنين من المسئولين الفاسدين، قد قال قبل إعدامه: "إن المسئولين يرغمون الناس على التمرد. لم يعد بوسعي أن أسمح لهؤلاء السفلة بممارسة المزيد من الضغوط على الناس. أعرف أنني سوف أموت، إلا أن موتي سوف يشد انتباه هؤلاء المسئولين".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more