"من الضفة الغربية وغزة" - Translation from Arabic to English

    • from the West Bank and Gaza
        
    • of the West Bank and Gaza
        
    • in the West Bank and Gaza
        
    • the West Bank and Gaza is
        
    • within the West Bank and Gaza
        
    The Committee heard testimony from witnesses from the West Bank and Gaza. UN واستمعت اللجنة إلى شهادة أدلى بها شهود من الضفة الغربية وغزة.
    Obstacles to free movement of Palestinians from the West Bank and Gaza are serious humanitarian and human rights problems. UN فالعقبات التي تواجه حرية تنقل الفلسطينيين من الضفة الغربية وغزة تمثل مشاكل إنسانية خطيرة ومشاكل تمس حقوق الإنسان.
    It is impossible for goods coming from the West Bank and Gaza to enter East Jerusalem unless they have travelled through an Israeli checkpoint. UN ويستحيل دخول سلع قادمة من الضفة الغربية وغزة إلى القدس الشرقية إلا إذا كانت قد مرت عبر نقطة تفتيش إسرائيلية.
    This assessment is confirmed by the peace that prevails in those areas of the West Bank and Gaza visited by the Commission. UN وهذا تقييم تؤكده حالة السلم السائدة في تلك المناطق من الضفة الغربية وغزة التي زارتها اللجنة.
    The evidence suggests that destruction of property and demolition of houses have been replicated elsewhere in the West Bank and Gaza. UN وتوحي الأدلة أن إتلاف الممتلكات وتدمير المنازل كانا يجريان أيضاً في مناطق أخرى من الضفة الغربية وغزة.
    We were promised land for peace, so we offered far-reaching withdrawal from the West Bank and Gaza. UN لقد وعدنا بالأرض مقابل السلام، لذا عرضنا انسحابا واسع المدى من الضفة الغربية وغزة.
    This law bars family reunification for Israelis married to Palestinians from the West Bank and Gaza. UN ويحول هذا القانون دون جمع شمل الأسرة في حالة الإسرائيليين المتزوجين من فلسطينيين من الضفة الغربية وغزة.
    While at Cairo, the Committee also had the opportunity to hear witnesses from the West Bank and Gaza. UN وسنحت الفرصة للجنة وهي في القاهرة للاستماع لشهود من الضفة الغربية وغزة.
    While at Cairo, the Committee also had the opportunity to hear witnesses from the West Bank and Gaza. UN وسنحت الفرصة للجنة وهي في القاهرة للاستماع لشهود من الضفة الغربية وغزة.
    8. Urges Member States to open their markets to exports from the West Bank and Gaza on the most favourable terms, consistent with appropriate trading rules; UN ٨ - تحث الدول اﻷعضاء على فتح أسواقها للصادرات من الضفة الغربية وغزة بأفضل الشروط، وبما يتفق والقواعد التجارية المناسبة؛
    The United States delegation noted that the Declaration of Principles provided for a committee to deal with the issues of persons displaced from the West Bank and Gaza in 1967. UN ووفد الولايات المتحدة يلاحظ أن إعلان المبادئ ينص على تشكيل لجنة تقوم بتناول قضايا اﻷشخاص الذين نزحوا من الضفة الغربية وغزة في عام ١٩٦٧.
    8. Urges Member States to open their markets to exports from the West Bank and Gaza on the most favourable terms, consistent with appropriate trading rules; UN ٨ - تحث الدول اﻷعضاء على فتح أسواقها للصادرات من الضفة الغربية وغزة بأفضل الشروط، وبما يتفق والقواعد التجارية المناسبة؛
    7. Urges Member States to open their markets to exports from the West Bank and Gaza on the most favourable terms, consistent with appropriate trading rules; UN ٧ - يحث الدول اﻷعضاء على فتح أسواقها للصادرات من الضفة الغربية وغزة بأفضل الشروط، وبما يتفق والقواعد التجارية المناسبة؛
    Moreover, a Preparatory Committee bringing together traders from the West Bank and Gaza was created to guide the project and ensure national ownership at an early stage. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئت لجنة تحضيرية تجمع بين التجار من الضفة الغربية وغزة من أجل توجيه المشروع وضمان امتلاكه الوطني في مرحلة مبكرة.
    122. Army regulations apply to Palestinian prisoners from the West Bank and Gaza. UN ١٢٢ - وتنطبق أنظمة الجيش على السجناء الفلسطينيين من الضفة الغربية وغزة.
    7. Urges Member States to open their markets to exports from the West Bank and Gaza and on the most favourable terms, consistent with appropriate trading rules; UN ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على فتح أسواقها للصادارت من الضفة الغربية وغزة بأفضل الشروط، وبما يتفق والقواعد التجارية المناسبة؛
    152. The Special Committee was informed by the lawyer that Palestinian prisoners from the West Bank and Gaza were tried before military courts in the occupied territories in accordance with the military orders. UN ٢٥١ - وأبلغ المحامي اللجنة الخاصة بأن السجناء الفلسطينيين من الضفة الغربية وغزة يحاكمون أمام محاكم عسكرية في اﻷرض المحتلة وفقا لﻷوامر العسكرية.
    Following the commencement of the Middle East peace process in 1991 and the conclusion of the Oslo Accords in 1993 and subsequent agreements, freedom of movement improved as limited areas of the West Bank and Gaza returned to Palestinian control. UN وبعد بدء عملية السلام في الشرق الأوسط في عام 1991 وإبرام اتفاقات أوسلو في عام 1993 والاتفاقات اللاحقة، تحسنت حرية التنقل مع عودة مناطق محدودة من الضفة الغربية وغزة إلى السيطرة الفلسطينية.
    Following the operations in Gaza, the Mission received reports that Israel had amended the regulations determining the ability of persons with a Gaza identity card to move to the West Bank, and vice versa, further entrenching the separation between the people of the West Bank and Gaza. UN 1519- وعقب العمليات في غزة، تلقت البعثة تقارير تفيد بأن إسرائيل قد عدلت الأنظمة التي تحدد حق الأشخاص الذين يحملون بطاقة هوية خاصة بغزة في التنقل إلى الضفة الغربيـة وبالعكس، ورسخت بذلك من الفصل بين السكان في كل من الضفة الغربية وغزة.
    In particular, I urge Israel to cease all settlement activity in the occupied West Bank, including East Jerusalem, and to take concrete steps to further ease the numerous restrictions in place, both in the West Bank and Gaza. UN وأحث إسرائيل بوجه خاص على وقف جميع الأنشطة الاستيطانية في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وأن تتخذ خطوات ملموسة تجاه مواصلة تخفيف القيود العديدة المفروضة في كل من الضفة الغربية وغزة.
    The humanitarian situation in both the West Bank and Gaza is appalling. UN والحالة الإنسانية في كل من الضفة الغربية وغزة هي حالة مُزرية.
    49. An integral aspect of the Israeli blockade of Gaza is denying freedom of movement to Palestinians both within the West Bank and Gaza, and between these areas of the Occupied Palestinian Territory. UN 49 - من الجوانب التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الحصار الإسرائيلي المفروض على غزة حرمان الفلسطينيين من حرية التنقل داخل كل من الضفة الغربية وغزة وفيما بين هاتين المنطقتين من الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more