"من الطبقة" - Translation from Arabic to English

    • class
        
    • middle-class
        
    • working-class
        
    • layer
        
    • of stratum
        
    • second-tier
        
    • has taken off
        
    Middle class people became the main target of these attacks. UN وأصبح السكان من الطبقة المتوسطة الهدف الرئيسي لهذه الهجمات.
    # Said you was high class, that was just a lie Open Subtitles قولَك بأنّك كُنْتَ من الطبقة الراقية ذلك كَانَ فقط كذب
    # Call yourself high class, that was just a lie Open Subtitles تدْعو نفسك من الطبقة الراقية ذلك كَانَ فقط كذب
    One crore is a big amount for a middle-class businessman. Open Subtitles مائة مليون مبلغ كبير على تاجر من الطبقة المتوسطة
    In Jenner's time, simply snaffling a working-class boy and using him seems to have caused no comment at all. Open Subtitles فى أيام جينر ، كان أخذ صبي من الطبقة العاملة واستخدامه يبدو كشيء لا حرج فيه مطلقاً
    We're middle class people, we've grown up with middle class values. Open Subtitles نحن أشخاص من الطبقة المتوسطة كبُرت معنا قيم الطبقة المتوسطة
    I mean, Madonna came from an upper- class family, Open Subtitles أعني، جاء مادونا من عائلة من الطبقة العلوية،
    Jordan: Istiqlal Order, First class, 1993. UN اﻷردن: وسام الاستقلال من الطبقة اﻷولى في عام ١٩٩٣.
    Jordan: Kawkab Order, First class, 1996. UN اﻷردن: وسام الكوكب، من الطبقة اﻷولى في عام ١٩٩٦.
    Jordan: Nahda Order, First class, 1996. UN اﻷردن: وسام النهضة، من الطبقة اﻷولى في عام ١٩٩٦.
    B.A. Honours, First class, Macquarie University, Sydney, 1994. UN بكالوريوس، مع مرتبة الشرف، من الطبقة الأولى، جامعة ماكوري، 1994.
    Since 2002, the programme has extended 1,154 consumer loans worth $0.56 million to working class families. UN ومنذ عام 2002، قدم البرنامج إلى أسر من الطبقة العاملة 154 1 قرضا استهلاكيا بلغت قيمتها 0.56 مليون دولار.
    However, since the early 1980s, there had been a steady decline in the number of women from working class backgrounds who entered intellectual occupations. UN إلا أنه ومنذ أوائل الثمانينات، حدث هبوط مستمر في عدد النساء من اللائي يأتين من الطبقة العاملة ليشغلن وظائف فكرية.
    You know, Phi Beta Kappa, top of your academy class. Open Subtitles كما تعلمون، فاي بيتا كابا، الجزء العلوي من الطبقة الأكاديمية الخاصة بك.
    Spent more time in this office than class. Open Subtitles تنفق المزيد من الوقت في هذا المنصب من الطبقة.
    Um, I grew up in a middle class suburban home with two loving parents. Open Subtitles ترعرت في منزل من الطبقة المتوسطة في الضواحي في كنف والدين محبوبين
    Well, we cleaned up the streets of this upper middle-class neighborhood. Open Subtitles حسناً , لقد نظفنا الشوارع من الطبقة المتوسطة العليا للحي
    It had always been traditional for wealthy families to take on girl helpers from the countryside, giving them the benefits of urban life in a middle-class family. UN لقد درجت اﻷسر القادرة على جلب بنات من الريف للخدمة في المنازل، وكان هؤلاء البنات يتمتعن بمزايا الحياة الحضرية مع أسر من الطبقة المتوسطة.
    This family grew up working-class. Open Subtitles هذه العائلة نشأت بكونها من الطبقة العاملة.
    This soil, which is likely to be quite sterile due to is subsurface origin, should be tilled into the bioremediated soil to receive biological components from the treated layer. UN وهذه التربة، التي يحتمل أن تكون عقيمة تماماً بسبب أصلها تحت السطحي، ينبغي أن تُهيأ بالحرث لتصبح تربة مستصلحة أحيائياً لتلقي المكونات الأحيائية من الطبقة المعالَجة.
    Carbon stocks in above-ground biomass at time t of stratum i that would have occurred in the absence of the project activity UN مخزونات الكربون في الكتلة الأحيائية الجوفية عند الزمن t من الطبقة i التي كانت ستحدث لو لم يُنفذ نشاط المشروع
    Such guarantees might include the establishment of second-tier supplementary funds, possibly from the industry concerned or from the State of origin. UN ومثل هذه الضمانات قد تشمل إنشاء صناديق مالية تكميلية من الطبقة الثانية، مما قد يتأتى من الصناعة المعنية أو من دولة المنشأ.
    On the supply side, since 2000, the development of " unconventional " sources of natural gas, yielding, for example, shale gas, tight gas and coal-bed methane (CBM), has taken off. UN فعلى جانب العرض، يشهد تطوير مصادر الغاز الطبيعي " غير التقليدية " منذ عام 2000 لإنتاج الغاز الطَفَلي والغاز الحبيس والميثان المستخلص من الطبقة الفحمية، على سبيل المثال، ازدهاراً حقيقياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more