"من الطرق المختلفة" - Translation from Arabic to English

    • of different ways
        
    • of different methods
        
    • of different avenues
        
    You know, I've seen plenty of different ways to kill people, but biting into a girl's feet? Open Subtitles كما تعلمون، لقد رأيت الكثير من الطرق المختلفة لقتل الناس، ولكن العض في قدم الفتاة؟
    We massage these molecules in a bunch of different ways. Open Subtitles نقوم بتدليك هذه الجزيئات في مجموعة من الطرق المختلفة
    Citing a number of different ways of achieving this, he underlined that incorporating support services in the projects could increase women's participation. UN وبيَّن عددا من الطرق المختلفة لتحقيق ذلك، مشددا على أن تضمين المشاريع خدمات دعم من شأنه أن يعمل على زيادة المشاركة النسائية.
    States have framed this second exception in a number of different ways, as described in the following paragraphs. UN وقد أطرت الدول هذا الاستثناء الثاني بعدد من الطرق المختلفة على نحو ما سيرد في الفقرات التالية.
    Because there are numerous reasons to sample, analyse and monitor, and also because there are so many different physical forms of waste, there are hundreds of different methods that can be used for sampling, analysis and monitoring. UN نظراً لوجود أسباب عديدة لأخذ العينات، التحليل والرصد، ونظراً لوجود أشكال فيزيائية مختلفة كثيرة للنفايات، فإنه يوجد مئات من الطرق المختلفة التي يمكن استخدامها لأخذ العينات، الرصد والتحليل.
    36. India has been proactive in utilizing a number of different avenues to support other developing countries. UN 36 - ونشطت الهند في استخدام عدد من الطرق المختلفة لدعم البلدان النامية الأخرى.
    States have framed this second exception in a number of different ways, as described in the following paragraphs. UN وقد أطرت الدول هذا الاستثناء الثاني بعدد من الطرق المختلفة على نحو ما سيرد في الفقرات التالية.
    It is apparent in a number of different ways at different levels. UN وهو طابع يظهر بعدد من الطرق المختلفة على مستويات مختلفة.
    There are a number of different ways of integrating social and economic objectives. UN وهناك عدد من الطرق المختلفة لتكامل الأهداف الاقتصادية والأهداف الاجتماعية.
    The selfdeactivation of munitions may be achieved in a number of different ways. UN ويمكن تحقيق التعطيل الذاتي للذخائر بعدد من الطرق المختلفة.
    Now, there's a lot of different ways I can go with that, but I'm just gonna stick to, "They're yummy." Open Subtitles الآن، هناك الكثير من الطرق المختلفة التي يمكن أن أذهب إليها، ولكن أنا فقط ستعمل التمسك، "هم لذيذ".
    There are a lot of different ways that a man can worship. Open Subtitles هناك الكثير من الطرق المختلفة التي يمكن للرجل أن يتعبد
    There are a lot of different ways to get revenge. Open Subtitles اكيد لا , هناك الكثير من الطرق المختلفة للحصول على الانتقام
    Lots of different ways to play the game, Brody. Open Subtitles الكثير من الطرق المختلفة للعب اللعبة، برودي.
    There are a lot of different ways I can answer that. Open Subtitles وهناك الكثير من الطرق المختلفة يمكنني الإجابة على هذا.
    Yeah, but you see, folks can make a lot of money a lot of different ways. Open Subtitles نعم، ولكن كما ترون، الناس يمكن أن تقدم الكثير من المال الكثير من الطرق المختلفة.
    - In the not moving way. - Well, there's lots of different ways. Open Subtitles بطريقة عدم التحرك حسناً , يوجد الكثير من الطرق المختلفة
    Could be lots of different ways. Open Subtitles يمكن أن يكون هناك الكثير من الطرق المختلفة
    All quantitative data reported using the electronic tool were collected in a database enabling them to be aggregated in a number of different ways. UN وتم جمع كل البيانات الكمية المبلغ عنها باستخدام الأداة الإلكترونية في قاعدة بيانات مما يمكن من تفصيلها بعدد من الطرق المختلفة.
    Because there are numerous reasons to sample, analyse and monitor, and also because there are so many different physical forms of waste, there are hundreds of different methods that can be used for sampling, monitoring and analysis. UN 81- نظراً لوجود أسباب عديدة لأخذ العينات، التحليل والرصد، ونظراً لوجود صور فيزيائية مختلفة كثيرة للنفايات، فإنه يوجد مئات من الطرق المختلفة التي يمكن إستخدامها لأخذ العينات، الرصد والتحليل.
    In addition to the direct triggering by Parties, the submissions suggested a number of different avenues for invoking an Article 13 process: UN ٢٥- وبالاضافة الى تحريك اﻷطراف لﻹجراءات مباشرة، اقترحت الردود عدداً من الطرق المختلفة للجوء الى عملية للمادة ٣١ على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more