So somebody wanted Elia and her brother out of the way. | Open Subtitles | لذا أراد شخص ما إيليا و شقيقها للخروج من الطريق. |
Look, why don't you make yourself useful, okay, and move some of these bodies out of the way. | Open Subtitles | انظر، لماذا لا تجعل نفسك نفسك مفيدة، حسنا، ونقل بعض من هذه الهيئات للخروج من الطريق. |
Hey, so, since you got your little superhero-ing out of the way for the day, can we maybe just stay here? | Open Subtitles | يا، لذلك، منذ أن حصلت الخاص بك قليلا للخروج من الطريق لليوم جي خارقة، يمكننا ربما مجرد البقاء هنا؟ |
This means, therefore, that part of the road has been travelled. | UN | لذا، فإن هذا يعني أن جزءا من الطريق تم اجتيازه. |
Okay, grease monkeys and roughnecks, stay on that side of the road! | Open Subtitles | حسنا, ميكانيكي السيارات و العنيفون ابقوا على هذا الجانب من الطريق |
I can't come. I'm so sorry. I'm calling from the road. | Open Subtitles | لا يمكنني المجيء ، أنا اسقه انا أحدثك من الطريق |
They can't get out of the way fast enough. | Open Subtitles | هم لا يستطيعون الخروج من الطريق بسرعة كافية |
Fine. But I'm coming along every step of the way. | Open Subtitles | جيد، لكنني قادم على طول كل خطوة من الطريق. |
I will stand beside you, every step of the way. | Open Subtitles | سوف أقف إلى جانبكِ، في كل خطوة من الطريق |
You're trying to get me out of the way. | Open Subtitles | أنت تحاول الحصول على لي للخروج من الطريق. |
They clearly benefit from Abboud being out of the way. | Open Subtitles | أنهم يستفيدون بشكل واضح من خروج عبود من الطريق |
We're gonna have to run the rest of the way. | Open Subtitles | ونحن قد ستعمل على تشغيل ما تبقى من الطريق. |
♪ Green lights all of the way on the freeway of love | Open Subtitles | ♪ الأخضر أضواء كل من الطريق على الطريق السريع من الحب |
We have come 95 or 99 per cent of the way here in one week. | UN | وقطعنا 95 أو 99 في المائة من الطريق هنا في أسبوع واحد. |
You have provided useful recommendations that I'm sure UNHCR agrees are part of the way forward. | UN | لقد قدمتم توصيات مفيدة، وأنا على يقين من أنها تشكل جزءاً من الطريق نحو المستقبل في نظر المفوضية. |
On the side of the road, completely out of the blue. | Open Subtitles | على الجانب الاخر من الطريق انها كانت واضحة تماما امامى |
Uh, the other guy was wrong side of the road. | Open Subtitles | الرجل الذي أصطدم بي كان بالجانب الخاطئ من الطريق |
You're meant to be on the other bloody side of the road. | Open Subtitles | كنتُ أعني أنّه يجب أن تكون على الجانب الآخر من الطريق |
Reports from the scene indicate one female in her twenties who slid... uh, about 7 meters down from the road. | Open Subtitles | تشير التقارير من مسرح الحادث أن أنثى تبلغ العشرينات من العمر سقطت من مسافة 7 أمتار من الطريق |
Well, then it has to be from the road. Main entrance. | Open Subtitles | حسناً، لابدّ أن ندخل من الطريق إذن من المدخل الرئيسي. |
They get retired in a pretty permanent sort of way. | Open Subtitles | يحصلون على تقاعد في نوع دائم جدا من الطريق. |
Then you'll understand when I tell you to get these bodies off the road, somewhere no one ever finds' em. | Open Subtitles | إذن، ستفهم حينما أخبرك بأن تزيح هذه الجثث من الطريق فى مكان لا يستطيع أحد قطّ العثور عليها |
For 10-15 years a stretch of road from Mvollo to Wullu in Rumbek was closed due to mines. | UN | أغلق قطاع من الطريق بين إمفولو وفولو في الرومبيك مدة تتراوح بين عشرة أعوام وخمسة عشر عاما بسبب الألغام. |
This frame job came from way up on high in our own government, man. | Open Subtitles | جاءت هذه المهمة الإطار من الطريق حتى على ارتفاع في منطقتنا الحكومة، رجل. |
Suspect's parked on the south side of the street. | Open Subtitles | المشتبه يقف بسيارته في الجانب الجنوبي من الطريق |
With regard to road sectors, the construction of 193 km of route No. 3 along the North-South Economic Corridor has begun. | UN | وعلى صعيد قطاع الطرق، بدأت أعمال بناء 193 كم من الطريق رقم 3 على طول الممر الاقتصادي الشمالي الجنوبي. |
The recording clearly showed that this white pickup truck had been moving approximately six times slower than all other vehicles traversing the same stretch of roadway. | UN | ويبين التسجيل بوضوح أن تلك الشاحنة كانت تسير بسرعة تقل ست مرات تقريبا عن سرعة جميع المركبات الأخرى التي كانت تعبر نفس الجانب من الطريق. |
It's the slowest part of the route. | Open Subtitles | إنه أبطء جزء من الطريق |
While there is no monitoring data from areas remote from sources, the physical and chemical properties, as well as the modelling results, suggest that Chlordecone can be transported long distances bound to particles in air and water, and possibly through coupled transport between these two compartments. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود بيانات رصدته من المناطق النائية عن المصادر، فإن الخصائص الفيزيائية والكيميائية وكذلك نتائج النمذجة تشير إلى أن الكلورديكون يمكنه الانتقال إلى مسافات طويلة ملتصقاً بالجسيمات في الهواء والماء، وربما من الطريق المزدوج بين هذين القسمين. |
Everyone! out the way we came! Adam, can you make it? | Open Subtitles | لنخرج جميعا من الطريق الذى جئنا منه أدم, أيمكنك ذلك؟ |
We just found a burned-out car about 50 miles away on Route 190. | Open Subtitles | وجدنا للتو سيارة محترقة على بعد 50 ميل من الطريق 190 |
Getting the negotiations out of the current impasse is critical. | UN | فمن المهم كثيرا إخراج المفاوضات من الطريق المسدود الحالي. |