| At the other end of the spectrum are the countries of Latin America and the Caribbean, which currently have a share of 19 per cent. | UN | وفي الطرف المقابل من الطيف نجد بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، ويبلغ نصيبها حالياً 19 في المائة. |
| At least part of the spectrum released through the " digital dividend " should be reserved for broadcasting uses; | UN | وينبغي تخصيص جزء على الأقل من الطيف المفرج عنه من خلال المكاسب المجنية من التكنولوجيا الرقمية لأوجه الاستخدام الإذاعية؛ |
| Sub-Saharan Africa lies at the opposite end of the spectrum, with 37 and 14 per cent, respectively. | UN | وتحتل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى موقعا في أقصى الطرف المقابل من الطيف بنسبتي 37 في المائة و 14 في المائة على التوالي. |
| It's Nice to finally meet the woman behind our next big hit. | Open Subtitles | من الطيف اخيرا مقابله المرأه التي تسببت في اصدارنا الكبير القادم |
| Must be Nice to still have two hands. | Open Subtitles | لا بد أنه من الطيف أنكِ لا زلت تحتفضين بيدين |
| On the other side of the spectrum, the emigration of African doctors and nurses has reduced the availability of skilled workers in the continent. | UN | وعلى الجانب الآخر من الطيف أدت هجرة الأطباء والممرضين الأفارقة إلى تقليص وفرة العمال المدربين في القارة. |
| At the other end of the spectrum of complexity is the clearance of sub-munitions that have become partially or wholly buried in dense vegetation. | UN | وفي نهاية الطرف الآخر من الطيف نجد الذخائر الصغيرة التي أصبحت جزئياً أو كلياً مدفونة في مساحات خضراء كثيفة. |
| This concept generally provides common frequency allocations to mutually compatible services operating with similar technical characteristics in specific parts of the spectrum. | UN | ويوفر هذا المفهوم بوجه عام توزيعات مشتركة للترددات للخدمات المتوافقة التي تعمل بخصائص تقنية متشابهة في أجزاء محددة من الطيف. |
| Further, there are women who find themselves at the opposite end of the spectrum in that they have to find employment for themselves to meet family needs. | UN | كما أن ثمة نساء يجدن أنفسن في أقصى الطرف المقابل من الطيف حيث يتعين عليهن إيجاد وظائف للوفاء باحتياجاتهن الأسرية. |
| We can detect sound waves of very low frequency at the bass end of the spectrum. | Open Subtitles | يمكننا الكشف عن الموجات الصوتية ذات التردد المنخفض في نهاية الجهير من الطيف الترددي. |
| No, and on the other end of the spectrum is invisibility. | Open Subtitles | لا، وعلى الطرف الآخر من الطيف غير الخفي. |
| But if we push into the infrared part of the spectrum, the internal heat of the planet, just as my internal heat, causes the planet to glow. | Open Subtitles | لكن لو اتّجهنا للضوء تحت الأحمر من الطيف فإن حرارة باطن الكوكب، كحرارتي الداخلية تجعل الكوكب متوهّجًا |
| Most mammals have only two types, that cover the blue and yellow parts of the spectrum. | Open Subtitles | معظم الثدييات تمتلك نوعين فقط منها والتي تغطي المنطقه الزرقاء والصفراء من الطيف الضوئي |
| And plants use the red bit of the spectrum, and they use the blue bit of the spectrum, but they don't use as much of the green. | Open Subtitles | واستخدمت النباتات البت أحمر من الطيف وتستخدم البت الازرق من الطيف ولكنها لا تستخدم قدر كبير من الأخضر |
| If our eyes could see into the infrared part of the spectrum your kitchen would suddenly become an insane world of hidden forces and actions. | Open Subtitles | إن استطاعت أعيننا رؤية نطاق الأشعة تحت الحمراء من الطيف لأمسى مطبخك فوراً عالماً مجنوناً من القوى والنشاطات المجهولة. |
| Seeing into this part of the spectrum is helping us understand more than our own planet. | Open Subtitles | إقتحام هذا النطاق من الطيف يساعدنا في فهم ما يتعدى مُجرد كوكبنا. |
| It's Nice to be a small part of it. | Open Subtitles | يحظون بـ وقت حياتهم , انه من الطيف الحصول على جزء صغير منها |
| And I'm gonna be a part of his life whether you like it or not. Isn't it Nice to have Remi back? | Open Subtitles | وسـأكون جزء من حيـاته رضيتي أو رفضتـي اليس من الطيف أن رامــي عاد |
| Nice to you, too. | Open Subtitles | من الطيف لقائك , من لقائك 94 00: 03: 43,300 |
| Nice to meet you. Could you get off my porch? | Open Subtitles | من الطيف مقابلتك هل من الممكن أن تنزل عن سقيفتي؟ |