"من العائدات" - Translation from Arabic to English

    • of proceeds
        
    • of the proceeds
        
    • returns
        
    • revenue
        
    • of return
        
    • from revenues
        
    • of revenues
        
    • proceeds of
        
    • from the proceeds
        
    • proceeds are
        
    • of royalties
        
    This fee is considered to be a prepayment of the share of proceeds to cover administrative expenses. UN ويُعتبر هذا الرسم دفعة مقدمة من النصيب المخصَّص من العائدات لتغطية المصروفات الإدارية.
    This fee is considered to be a prepayment of the share of proceeds to cover administrative expenses. UN ويُعتبر هذا الرسم دفعة مسبقة من النصيب من العائدات لتغطية النفقات الإدارية.
    D. Determination and allocation of the share of proceeds - UN دال - تحديد الحصة من العائدات وتوزيعها 1-3 57
    The remainder of the proceeds go to the MAF. UN ويذهب ما تبقى من العائدات إلى الصندوق المتعدد الأطراف الخاص بالتكيف.
    Once the initial capital investment has been made, the objective is to fund the maintenance regime from the annual returns. UN وعندما يحصل الاستثمار الأولي في الأصول العينية، يكون الهدف بعد ذلك هو تمويل نظام الصيانة من العائدات السنوية.
    Total debt service as a percentage of fiscal revenue UN إجمالي خدمة الديون كنسبة مئوية من العائدات الضريبية
    The amount of the share of proceeds to be used to cover administrative expenses shall be retained by the executive board for this purpose. UN ويحتفظ المجلس التنفيذي لهذا الغرض بمبلغ النصيب من العائدات الذي سيستخدم لتغطية التكاليف الادارية.
    (b) The level of the share of proceeds is __ per cent; UN مستوى الحصة من العائدات هو ــــ في المائة؛
    It does not seem to us necessary for the Convention to deal with other forms of proceeds. UN ولا يبدو لنا أن من الضروري للاتفاقية أن تتناول أشكال أخرى من العائدات.
    This fee is considered to be a prepayment of the share of proceeds to cover administrative expenses. UN ويعتبر هذا الرسم تسديداً مسبقاً للحصة المخصصة من العائدات لتغطية النفقات الإدارية.
    It is expected that the CDM will be fully financed from the share of proceeds. UN ومن المتوقع أن يكتمل التمويل من الحصة من العائدات.
    :: The share of proceeds collected by the State from the exploitation of natural resources located in the Region; UN :: جزء من العائدات المحصلة من طرف الدولة والمتأتية من الموارد الطبيعية الموجودة داخل الجهة؛
    :: The share of proceeds collected by the State from the exploitation of natural resources located in the Region; UN :: جزء من العائدات المحصلة من طرف الدولة والمتأتية من الموارد الطبيعية الموجودة داخل الجهة؛
    d. What could be the role of a share of proceeds for the approaches under the FVA? UN (د) ما هو الدور المحتمل لتخصيص نصيب من العائدات للنُهُج الواردة في إطار النُهُج المختلفة؟
    Under that initiative, part of the proceeds collected was used to tackle climate change issues. UN وقال إن جزءا من العائدات المجمعة يستخدم في إطار تلك المبادرة لمعالجة قضايا تغير المناخ.
    or converted into other property, such property shall be liable to the measures referred to in this article instead of the proceeds; UN أو بدلت إلى ممتلكات من نوع آخر ، تعين اخضاع تلك الممتلكات ، بدلا من العائدات ، للتدابير المشار إليها في هذه المادة ؛
    or converted into other property, such property shall be liable to the measures referred to in this article instead of the proceeds; UN أو بدلت إلى ممتلكات أخرى وجب اخضاع تلك الممتلكات ، بدلا من العائدات ، للتدابير المشار إليها في هذه المادة ؛
    During the 25 years that real estate investments have been part of the portfolio, that sector had only three years of negative returns. UN ولم يسجل قطاع الاستثمارات العقارية طيلة اﻟ ٢٥ سنة التي شكل خلالها جزءا من الحقيبة، سوى ثلاث سنوات من العائدات السلبية.
    Special-purpose and general-purpose funds are not invested separately as investments are pooled to maximize returns. UN ولا تستثمر أموال الأغراض الخاصة وأموال الأغراض العامة بشكل منفصل، بل تستثمر معا لتحقيق أكبر قدر ممكن من العائدات.
    The company therefore loses $5 million in potential revenue. UN وبالتالي تفقد الشركة 5 ملايين دولار من العائدات المحتملة.
    Investments secure with pooled returns equal or above 90-day risk-free rate of return on government securities UN ضمان عوائد مجمعة للاستثمارات تكافئ أو تفوق معدل 90 يوما خالية من الخطر من العائدات على الأوراق الحكومية
    The programme was self-sufficient with all operational costs and loan loss provision covered from revenues generated by lending and banking activities. UN ويقوم البرنامج على الاكتفاء الذاتي إذ يجري تغطية النفقات التشغيلية واحتياطي الديون المعدومة من العائدات المحققة بالإقراض والأنشطة المصرفية.
    Departments needed the incentive of receiving a portion of revenues earned by their publications to defray associated costs. UN واﻹدارات بحاجة إلى حافز يتمثل في تلقي جزء من العائدات المتحققة من منشوراتها لسد التكاليف ذات الصلة.
    Currently Malaysia has a law on forfeiture of assets obtained from the ill-gotten proceeds of drug-trafficking. UN ويوجد في ماليزيا حاليا قانون يقضي بمصادرة اﻷصول المتأتية من العائدات المحرمة من الاتجار بالمخدرات.
    South Africa indicated that compensation could be drawn from the proceeds of crime confiscated from the offender. UN وذكرت جنوب أفريقيا أن التعويض يمكن الحصول عليه من العائدات الإجرامية المصادرة من الجاني.
    For this reason, it is common for States to enact a non-mandatory rule that both monetary and non-monetary proceeds are to be collected by the secured creditor in possession. UN ولذلك اعتادت الدول أن تسنّ قاعدة غير إلزامية تنص على أن يحصِّل الدائن المضمون الحائز كلا من العائدات النقدية وغير النقدية.
    Another panellist noted that a percentage of royalties from the energy production could be allocated to local communities. UN ولاحظ عضو آخر أنه يمكن تخصيص نسبة مئوية من العائدات المحصلة من إنتاج الطاقة للمجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more