"من العاملين في المجال الصحي" - Translation from Arabic to English

    • health workers
        
    • health professionals
        
    • members of the health profession
        
    The Licensing Board of health professionals reviewed the credentials of the approximately 750 local health workers who had graduated from the informal parallel medical education system maintained by Kosovo Albanians prior to the establishment of UNMIK. UN واستعرض مجلس منح التراخيص للاختصاصيين الصحيين مؤهلات حوالي 750 شخصا من العاملين في المجال الصحي المحلي الذين تخرجوا من نظام التعليم الطبي الموازي غير النظامي الذي أقامه ألبان كوسوفو قبل إنشاء البعثة.
    Accordingly, some 2,400 health workers in all parts of the country had been trained. UN وبالتالي جرى تدريب حوالي 400 2 من العاملين في المجال الصحي في جميع أنحاء البلد.
    Over 200 community health workers have been trained on the management of rape cases. UN وتلقى ما يزيد على 200 من العاملين في المجال الصحي في المجتمعات المحلية تدريبا على كيفية التعامل مع حالات الاغتصاب.
    The partnership foresees training for 1,000 health professionals from diverse backgrounds according to the legislation in force. UN وتتوخى الشراكة تدريب 000 1 موظف من العاملين في المجال الصحي من خلفيات متنوعة وفقاً للتشريع الساري.
    To that end, the Committee recommends that the State party adopt a basic procedure common to all the autonomous communities in order to guarantee equitable access to elective abortions; ensure that the exercise of conscientious objections by physicians or other members of the health profession does not pose an obstacle for women who wish to terminate a pregnancy; and pay special attention to the situation of adolescent and migrant women. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد إجراء أساسي مشترك بين جميع الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي لضمان الإنصاف في الحصول على خدمات الإجهاض الطوعي؛ ولكفالة عدم تحول ممارسة الأطباء وغيرهم من العاملين في المجال الصحي للاستنكاف الضميري إلى عقبة أمام النساء الراغبات في الإجهاض؛ ولإيلاء اهتمام خاص لحالة المراهقات والمهاجرات.
    The World Health Organization (WHO) funded the return of 70 per cent of health workers in areas affected by the conflict, and UNICEF supported 105 health facilities with medical supplies. UN ومَوّلت منظمة الصحة العالمية عودة 70 في المائة من العاملين في المجال الصحي في المناطق المتضررة من النزاع، وقدمت اليونيسيف دعمها إلى 105 من المرافق الصحية بتزويدها بإمدادات طبية.
    Since the end of July, eight humanitarians have been killed, as have 49 health workers. UN ومنذ نهاية تموز/يوليه، قتل ثمانية من العاملين في مجال المساعدة الإنسانية و 49 من العاملين في المجال الصحي.
    In the Americas Region, 124 training courses and seven regional seminars were held, training over 11,000 health workers. UN وفي منطقة البلدان اﻷمريكية، عقدت ١٢٤ دورة تدريبية وسبع حلقات دراسية إقليمية، تم فيها تدريب ٠٠٠ ١١ من العاملين في المجال الصحي.
    In the Americas Region, over 100 workshops were held during 1991-1996, training over 3,000 health workers and technicians in laboratory methods and diagnosis. UN وعقد في منطقة البلدان اﻷمريكية في عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ أكثر من ١٠٠ حلقة عمل، قامت بتدريب ما يزيد عن ٠٠٠ ٣ من العاملين في المجال الصحي والفنيين من العاملين على الطرق المختبرية والتشخيص.
    This means more doctors, more nurses and more support to countries to help them recruit, train and retain enough health workers. UN هذا يعني توفير المزيد من الأطباء والممرضين والدعم للبلدان بغية مساعدتها على توظيف وتدريب عدد كاف من العاملين في المجال الصحي واستبقائهم.
    In particular, we recall our commitments to increase investment, building on existing mechanisms and through partnerships to improve health systems in developing countries with the aim of providing sufficient infrastructures, management systems and supplies, as well as adequate numbers of health workers. UN ونُذكّر على وجه الخصوص بالتزاماتنا بزيادة الاستثمار والبناء على الآليات الموجودة والعمل من خلال الشراكات لتحسين النظم الصحية في البلدان النامية بهدف توفير بنى تحتية كافية ونظم إدارة وإمدادات، وتوفير عدد كافٍ من العاملين في المجال الصحي.
    However, only 50 per cent of health workers remained in Gao and Timbuktu regions as at July 2014, owing to the insecurity. UN ومع ذلك، في تموز/يوليه 2014، لم يبق إلا 50 في المائة من العاملين في المجال الصحي في منطقتي غاو وتمبكتو بسبب انعدام الأمن.
    In 2006, WHO estimated that there were 60 million health workers globally, 40 million providing health services and 20 million working in management and other support activities. UN وفي عام 2006، قدرت منظمة الصحة العالمية وجود 60 مليون عامل من العاملين في المجال الصحي على صعيد العالم، منهم 40 مليوناً من هؤلاء العاملين يقدمون خدمات صحية و 20 مليوناً يعملون في الإدارة وأنشطة الدعم الأخرى.
    Through this project 250 health workers in six (6) major hospitals have been trained. UN وقد تم من خلال هذا المشروع تدريب 250 من العاملين في المجال الصحي في ستة (6) مستشفيات رئيسية.
    A total of one hundred and six participating health workers were trained- 49 on HIV/AIDS and 57 on HCT for PMTCT in July. UN وجرى تدريب ما مجموعه 106 من العاملين في المجال الصحي المشاركين - من بينهم 49 تم تدريبهم على الأنشطة الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتدريب 57 مشاركاً بشأن تقييم الاستشارة والاختبار لفيروس نقص المناعة البشرية فيما يتعلق ببرنامج الوقاية من الأمراض المنقولة من الأم إلى الطفل في تموز/يوليه.
    In October 2014, the Syrian regime targeted Aleppo and its countryside with 183 barrel bombs, including one loaded with chlorine gas, 187 rockets, 3 cluster bomb attacks and 4 surface-to-surface missiles, leading to the death of 96 people, including 11 women, 29 children, 2 fighters and 2 health workers. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر 2014، استهدف النظام السوري حلب وريفها بـ 183 برميلا متفجرا، من بينها برميل واحد محشوّ بغاز الكلور، و 187 صاروخا، و 3 غارات بقنابل عنقودية، و 4 صواريخ أرض - أرض، مما أدى إلى وفاة 96 شخصا، من بينهم 11 امرأة، و 29 طفلا، ومقاتلان، واثنان من العاملين في المجال الصحي.
    14. WHO recommends universal diagnostic testing of all suspected malaria cases when patients seek treatment at health clinics, pharmacies or with community health workers. UN 14 - وتوصي منظمة الصحة العالمية بفحوص تشخيصية شاملة لجميع حالات الاشتباه بالإصابة بالملاريا حينما يسعى المرضى إلى الحصول على العلاج في العيادات أو الصيدليات أو من العاملين في المجال الصحي في المجتمعات المحلية.
    122.183. Train more professional health workers to fill and carry out the work of the newly established health centers (Uganda). UN 122-183- تدريب المزيد من العاملين في المجال الصحي من أجل ملء الشواغر في المراكز الصحية المنشأة حديثاً وتمكينها من الاضطلاع بمهامها (أوغندا).
    The report argues that there is no chance of operationalizing the right to health without the active engagement of many more health professionals, and it makes some preliminary observations about steps that might be taken to deepen health professionals' engagement in the health and human rights movement. UN ويذهب التقرير إلى أنه لا يمكن إعمال الحق في الصحة بأي شكل من الأشكال دون المشاركة النشطة لأعداد أكبر بكثير من العاملين في المجال الصحي. ويتضمن التقرير بعض الملاحظات الأولية بشأن الخطوات التي يُمكن اتخاذها لزيادة مشاركة العاملين في المجال الصحي في الحركة المعنية بالصحة وحقوق الإنسان.
    To that end, the Committee recommends that the State party adopt a basic procedure common to all the autonomous communities in order to guarantee equitable access to elective abortions; ensure that the exercise of conscientious objections by physicians or other members of the health profession does not pose an obstacle for women who wish to terminate a pregnancy; and pay special attention to the situation of adolescent and migrant women. UN وفي هذا السياق، توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد إجراء أساسي مشترك بين جميع الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي لضمان الإنصاف في الحصول على خدمات الإجهاض الطوعي؛ ولكفالة عدم تحول ممارسة الأطباء وغيرهم من العاملين في المجال الصحي للاستنكاف الضميري إلى عقبة أمام النساء الراغبات في الإجهاض؛ ولإيلاء اهتمام خاص لحالة المراهقات والمهاجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more