"من العام الماضي" - Translation from Arabic to English

    • last year
        
    • the previous year
        
    • of the past year
        
    • of last
        
    • this year
        
    • one year ago
        
    • from the past year
        
    • a year earlier
        
    • from a year ago
        
    The mission forecast an estimated cereal production of 431,000 tons, which is 14 per cent lower than last year, mainly owing to insufficient rain. UN وتتنبأ البعثة بأن اﻹنتـاج العـام سيبلـغ ٠٠٠ ٤٣١ طن، أي أقل من العام الماضي بنسبة ١٤ في المائة بسبب نقص اﻷمطار أساسا.
    This figure is significantly higher than for the same period last year. UN ويفوق هذا الرقم بشكل ملحوظ مثيله لنفس الفترة من العام الماضي.
    She matches up with two other cases from last year. Open Subtitles رصاصاتها مطابقة لرصاصة القضيتين الأخريين كلتاهما من العام الماضي
    I hope this year's result is better than last year. Open Subtitles أنا أتمنى أن نحقق نتيجة أفضل من العام الماضي
    And this is a search engine result from last year... June 2011. Open Subtitles وهذه نتائج محرك البحث من العام الماضي في يونيو عام 2011
    December 11th, last year. We're here to search the house. Open Subtitles الـ11 ديسمبر من العام الماضي نحن هنا لتفتيش البيت
    Suicide attacks resulting in civilian casualties increased by 13 per cent, compared with the same period last year. UN وزاد عدد الهجمات الانتحارية التي يروح ضحيتها مدنيون بنسبة 13 في المائة، بالمقارنة بالفترة نفسها من العام الماضي.
    That represents a decline of 14.2 per cent compared with the same period last year. UN وهذا يمثل تراجعا نسبته 14.2 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من العام الماضي.
    This is a welcome development that contrasts favourably with the same period last year. UN وهذا تطوّر محمود، إذ يتجلّى التحسّن عند المقارنة بنفس الفترة من العام الماضي.
    The participating organizations were also requested this time to consider 13 proposals from last year's roster of potential projects. UN كما طلبت المنظمات المشاركة هذه المرة النظر في 13 مقترحا من قائمة المشاريع المحتملة من العام الماضي.
    This time last year, my President addressed the Assembly on the subject of the situation in Sierra Leone. UN في مثل هذا الوقت من العام الماضي تكلم رئيس جمهوريتنا أمام الجمعية العامة عن موضوع الحالة في سيراليون.
    This is reflected in the 0.7 per cent growth rate in the gross domestic product in real terms, compared to negative 22 per cent for the same period last year. UN ويتضح ذلك من معدل نمو الناتج اﻹجمالي المحلي البالغ ٠,٧ في المائة بالقيمة الحقيقية مقارنة بنسبته السلبية البالغة ٢٢ في المائة في نفس الفترة من العام الماضي.
    Air violations of the buffer zone by military and civilian aircraft from the other side decreased to 10, compared with 18 in the same period last year. UN وانخفضت انتهاكات المنطقة العازلة من جانب الطائرات العسكرية والمدنية من الجانب الآخر إلى عشرة انتهاكات مقابل 18 انتهاكا في نفس الفترة من العام الماضي.
    Improvements appear to have taken place in the critical area of revenue generation, which so far shows an increase of almost 20 per cent between last year and this year. UN ويبدو أنه قد حدثت تحسينات في المجال الحيوي الخاص بتوليد الإيرادات، الذي يبين حتى الآن زيادة قدرها 20 في المائة تقريبا من العام الماضي إلى هذا العام.
    This constitutes an increase of 40 per cent over the same period last year. UN ويمثل هذا العدد زيادة بمعدل 40 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام الماضي.
    So far this year, the number of crimes has fallen by 30 per cent in comparison to the same period last year. UN وخلال الفترة المنقضية من هذا العام، انخفض عدد الجرائم بنسبة 30 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام الماضي.
    We note that the Centre has reported a decline in recorded incidents of piracy and armed robbery at sea in the first half of this year when compared to same period last year. UN ونشير إلى أن المركز قد أبلغ بحدوث انخفاض في عدد حوادث القرصنة والسطو المسلح المسجلة في البحار في النصف الأول من هذا العام قياسا إلى نفس الفترة من العام الماضي.
    This figure is 3.5 per cent less than that for the same period last year. UN ويمثل ذلك تراجعاً بنسبة 3.5 في المائة مقارنة بالفترة ذاتها من العام الماضي.
    That compares with 19 for the same period last year. UN وذلك مقارنة بـ 19 زيارة في الفترة نفسها من العام الماضي.
    In 2012, 47 High Contracting Parties had submitted reports - 2 more than in the previous year. UN ففي عام 2012، قدّم 47 طرفاً متعاقداً سامياً تقاريره، أي طرفان أكثر من العام الماضي.
    Let's now look back at the wonderful events of the past year. Open Subtitles دعونا الآن ننظر إلى الوراء في أحداث رائعة من العام الماضي.
    The list of speakers for this item this year is longer than that of last year. UN إن قائمة المتكلمين في هذا البند هذا العام أطول كثيرا من العام الماضي.
    This represents a 100 per cent increase in visitors over the same period one year ago. UN ويمثل ذلك زيادة في عدد الزيارات بنسبة 100 في المائة مقارنة بالفترة نفسها من العام الماضي.
    On the other hand, two success stories from the past year deserve a special reference. UN من ناحية أخرى، هناك قصتا نجاح من العام الماضي تستحقان إشارة خاصة.
    70. His delegation was pleased to note that the debt owed to troop-contributing countries was $134 million lower than at the same time a year earlier. UN 70 - وأعرب عن سرور وفده لملاحظة أن الديون المستحقة للبلدان المساهمة بقوات انخفضت عما كانت عليه في الفترة نفسها من العام الماضي بمبلغ 134 مليون دولار.
    Oh, yeah. I still got my scar from a year ago. Open Subtitles أجل، ما زال لديّ الندبة من العام الماضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more