"من العبور" - Translation from Arabic to English

    • from crossing
        
    • to cross
        
    • pass
        
    • were denied
        
    • denied access
        
    Their stated aim is to prevent armed groups from crossing into the area north of the Inguri River. UN وهدفهم المعلن عنه هو منع الجماعات المسلحة من العبور إلى المنطقة الواقعة شمال نهر إنغوري.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reports that in 2007 there were on average 27 cases a month of ambulances being delayed at checkpoints and 20 cases in which ambulances were prohibited from crossing. UN وأفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أنه في عام 2007، كان هناك ما متوسطه 27 حالة شهرياً جرى فيها تأخير سيارات الإسعاف عند نقاط التفتيش و 20 حالة مُنعت فيها سيارات الإسعاف من العبور.
    Eighteen of them were prevented from crossing because of possession of firearms. UN ومنع ١٨ منهم من العبور ﻷنهم كانوا يحملون أسلحة نارية.
    Soon Rahl's forces were too terrified to cross into our kingdom. Open Subtitles بعدها ,كانت قوات رال مرعوبة جدا من العبور داخل المملكة.
    You would've to know the people on the site to get pass thru on page. Open Subtitles عليك أن تعرف الأشخاص على الموقع ليتمكنوا من العبور إلى صفحتك
    A Canadian logistics battalion resupply convoy was prevented from crossing the previous day. UN القطاع الجنوبي ميداك منعت قافلة تابعة للكتيبة اللوجستية الكندية، أمس، من العبور.
    All boarders US territoriesare off limits from crossing. My place is not too far from here. Open Subtitles كل حدود الولايات الأميركية محــظورة من العبور
    That will prevent you from crossing over into eternity. I'll try to bring you all back. Open Subtitles وذلك ما سيمنعكم من العبور إلى الأبدية وسأحاول إعادتكم إلى هنا
    Who else could stop souls from crossing over? Open Subtitles من سواه بإمكانه إيقاف الأرواح من العبور إلى العالم السفلي؟
    For unknown reasons, the Lahad militia prevented the inhabitants of Hula from crossing into the liberated areas by way of the Bayt Yahun crossing. UN - بتاريخه منعت ميليشيات لحد أهالي بلدة حولا من العبور إلى المناطق المحررة عبر معبر بيت ياحون دون معرفة اﻷسباب.
    At 1010 hours Lahad militia elements prevented any members of the Lebanese security forces from crossing into the occupied strip. UN - الساعة ١٠/١٠ منعت عناصر ميليشيا لحد كافة عناصر القوى اﻷمنية اللبنانية من العبور باتجاه الشريط المحتل.
    Furthermore, despite the positive moves of the Turkish Cypriot side, Greek Cypriot authorities continue to discourage both Greek Cypriots and tourists from crossing over to north Cyprus. UN وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من المبادرات الإيجابية للجانب القبرصي التركي، إلا أن السلطات القبرصية اليونانية تواصل تثبيط القبارصة اليونانيين والسياح من العبور إلى شمال قبرص.
    At 1130 hours the militia of the minion Lahad prevented the inhabitants of Tayyibah from crossing into the liberated areas by way of the Kafr Tibnit crossing. UN - الساعة ٣٠/١١ مشطت ميليشيا العميل لحد أهالي بلدة الطيبة من العبور عبر معبر كفرتبنيت باتجاه المناطق المحررة.
    This wall is approximately 1 m high and is designed to prevent Palestinian vehicles from crossing onto the main road and to give settlers unrestricted use of bypass roads. UN وسيبلغ ارتفاع هذا الجدار نحو متر واحد والغرض من بنائه هو منع المركبات الفلسطينية من العبور إلى الطريق الرئيسي وتمكين المستوطِنين الإسرائيليين من استخدام الطرق الالتفافية دون أية قيود.
    This wall is approximately 1 m high and is designed to prevent Palestinian vehicles from crossing onto the main road and to give settlers unrestricted use of bypass roads. UN وسيبلغ ارتفاع هذا الجدار نحو متر واحد والغرض من بنائه هو منع المركبات الفلسطينية من العبور على الطريق الرئيسي وتمكين المستوطِنين الإسرائيليين من استخدام الطرق الالتفافية دون أية قيود.
    I think it's an illusion designed to keep people from crossing. Open Subtitles l think it's an illusion إنه مصمم بحيث يمنع الناس من العبور
    For unknown reasons, the Lahad militia prevented males under 50 years of age from Kafr Killa, Tayyibah, Udaysah and Rabb Thalathin from crossing into the liberated areas by way of the Kafr Tibnit crossing. UN - بتاريخه منعت ميليشيا لحد أهالي بلدات كفر كلا الطيبة - العديسة ورب ثلاثين الذكور والذين تقل أعمارهم عن الخمسين سنة من العبور إلى المناطق المحررة عبر معبر كفر تبنيت دون معرفة اﻷسباب.
    Press briefings were no longer required, as media representatives were able to cross freely between the 2 sides UN لم تعد هناك حاجة لتقديم إحاطات صحفية إذ تمكن ممثلو وسائط الإعلام من العبور بحرية بين الجانبين
    The Commission also adopted a provisional agreement, pending the signature and implementation of the border-crossing arrangement, to allow persons residing in Oecussi to cross into neighbouring areas of West Timor without passports or visas. UN وأقرت اللجنة أيضا اتفاقا مؤقتا، ريثما يتم التوقيع على ترتيب المعابر الحدودية وتنفيذه، وذلك لتمكين الأشخاص المقيمين في أوكوسي من العبور إلى المناطق المجاورة في تيمور الغربية بدون جوازات أو تأشيرات.
    Beeman said Mammon needed divine assistance to cross over. Open Subtitles لقد قال بيمان أن مامون سيحتاج إلي مساعدة إلهية ليتمكن من العبور
    If the Germans take this road, Lieutenant, our trucks can't pass and the offensive stalls. Open Subtitles لو إستخدم الألمان هذا الطريق أيها الملازم فإن شاحناتنا لن تتمكن من العبور و ستتوقف العملية
    There were on average 112 major access incidents at checkpoints per month reported to the West Bank Field Office in which on average some 570 employees were denied access or delayed. UN وقد أُبلغ مكتب ميدان الضفة الغربية بوقوع ما متوسطه 112 حادثة هامة في الشهر عند نقاط التفتيش، منع فيها في المتوسط نحو 570 موظفا من العبور أو تعرضوا للتأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more