"من العسكريين والشرطة" - Translation from Arabic to English

    • military and police
        
    In this context, MINUSTAH military and police personnel continued to play a vital role in maintaining overall security and stability. UN وفي هذا السياق، واصل أفراد البعثة من العسكريين والشرطة قيامهم بدور حيوي في الحفاظ على الأمن والاستقرار عموما.
    He echoed the Secretary-General's recommendation relating to the reinforcement of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) by the deployment of additional military and police personnel. UN وكرّر توصية الأمين العام بشأن تعزيز عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن طريق نشر أفراد إضافيين من العسكريين والشرطة.
    Difficulties which were previously encountered only when specialized logistic units were sought now arise also in the case of infantry and military and police observers. UN فالصعوبات التي لم تكن تواجه في السابق إلا عندما تطلب وحدات سوقية متخصصة أصبحت تنشأ اﻵن أيضا في حالة طلب المشاة والمراقبين من العسكريين والشرطة.
    In addition, UNAVEM II military and police observers, many of whom have extensive experience and knowledge of various parts of the country, accompany humanitarian flights and land convoys. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن المراقبين من العسكريين والشرطة التابعين للبعثة المذكورة، وكثير منهم يتمتع بخبرة ومعرفة واسعة النطاق بأجزاء البلاد المختلفة، يرافقون الرحلات الجوية والقوافل البرية اﻹنسانية.
    11. MINUSTAH military and police personnel continued to play a vital role in the maintenance of overall security and stability. UN 11 - وواصل أفراد البعثة من العسكريين والشرطة قيامهم بدور حيوي في الحفاظ على الأمن والاستقرار عموما.
    19. The Mission deployed military and police personnel to four land border crossings in December. UN 19 - ونشرت البعثة أفرادا من العسكريين والشرطة في أربعة معابر حدودية برية في كانون الأول/ديسمبر.
    The Mission also included a military and police component of up to 8,950 military contingent personnel, 1,640 civilian police and 200 military observers. UN وتشمل البعثة أيضا عنصرا من العسكريين والشرطة قوامه 950 8 من أفراد الوحدات العسكرية، و 640 1 من أفراد الشرطة المدنية، و 200 مراقبا عسكريا.
    As of September 2006, 77,000 military and police personnel from 110 countries were deployed in 18 missions. UN ففي أيلول/ سبتمبر 2006، كان هناك 000 77 فرد من العسكريين والشرطة من 110 بلدان ينتشرون في 18 بعثة.
    Provision is made to cover the cost of United Nations clothing and accoutrements issued to military and police personnel, including blue berets, cap badges, armlets, cloth badges, field caps, cravats, military police armlets, blue helmets, fragmentation jackets and covers. UN يرصد اعتماد لتغطية تكلفة ملابس ومهمات اﻷمم المتحدة التي تصرف الى اﻷفراد من العسكريين والشرطة بما في ذلك القبعات الزرقاء وشعارات القبعات وشارات الكتف وشعارات الملابس وقبعات الميدان وربطات العنق وشارات الكتف للشرطة العسكرية والخوذ الزرقاء والسترات واﻷغطية الواقية من الشظايا.
    57. In conclusion, I would like to extend my deep appreciation to the military and police personnel of contributing countries for their continued support to the cause of peace and security in Sierra Leone. UN 57 - وفي الختام، أود أن أعرب عن عميق تقديري لأفراد البلدان المساهمة بقوات من العسكريين والشرطة لدعمهم المتواصل لقضية السلام والأمن في سيراليون.
    22. To support the rapid deployment of both military and police during the start-up phase will require overcoming severe logistical challenges, as Darfur is a vast, remote and arid region, with harsh environmental conditions, underdeveloped communications, poor infrastructure and long land transport and supply lines from Port Sudan. UN 22 - وسيتطلب دعم النشر السريع لكل من العسكريين والشرطة خلال مرحلة بدء التشغيل التغلب على تحديات لوجستية شديدة لأن دارفور منطقة واسعة ونائية وقاحلة، وذات ظروف بيئية قاسية، واتصالات متخلفة وبنية تحتية سيئة وطرق مواصلات برية وخطوط إمداد طويلة تأتي من بورسودان.
    In 2002, a law on participation by military and police personnel in United Nations peacekeeping operations and other international operations had been adopted, establishing a national legal framework for participation by Mongolian troops in peacekeeping operations. UN وفي عام 2002 أُقر قانون يتعلق بالمساهمة بأفراد من العسكريين والشرطة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من العمليات الدولية، نتج عنه إنشاء إطار قانوني وطنى للمشاركة بقوات منغولية في عمليات حفظ السلام.
    1. military and police personnel costs UN 1 - تكاليف الأفراد من العسكريين والشرطة
    Under the agreement, the Government of Zaire was to deploy a contingent of 1,500 military and police personnel - the Zairian Camp Security Contingent - to provide security in the camps, including measures to prevent violence, escort repatriation convoys, maintain law and order and control the crowds at food distribution sites. UN وبموجب ذلك الاتفاق، توزع حكومة زائير وحدة قوامها ٥٠٠ ١ فرد من العسكريين والشرطة - الوحدة الزائيرية ﻷمن المخيمات - لتوفير اﻷمن في المخيمات، بما في ذلك اتخاذ تدابير لمنع العنف، ومرافقة قوافل العائدين للوطن، وحفظ القانون والنظام ومنع الازدحام في مواقع توزيع اﻷغذية.
    a Reflects adjusted distribution of approved resources between military and police personnel and operational costs categories of expenditure. UN (أ) تبين التعديلات التي أدخلت على توزيع الموارد المعتمدة فيما بين الأفراد من العسكريين والشرطة وفئات الإنفاق المتعلقة بالتكاليف التشغيلية.
    a Reflects adjusted distribution of approved resources between military and police personnel and operational costs categories of expenditure. UN (أ) تبين التعديلات التي أدخلت على توزيع الموارد المعتمدة فيما بين الأفراد من العسكريين والشرطة وفئات الإنفاق المتعلقة بالتكاليف التشغيلية.
    UNITA has issued statements in favour of a continued United Nations presence. However, the attitude of some of its leaders towards the United Nations revealed itself when, in defiance of the universally recognized practice governing peacekeeping operations, 14 MONUA military and police personnel stationed in Andulo and Bailundo were prevented for several weeks from being redeployed to safer areas. UN صحيح أن يونيتا أصدرت بيانات تؤيد استمرار وجود اﻷمم المتحدة، غير أن موقف بعض قادتها إزاء اﻷمم المتحدة انكشف عندما مُنع ٤١ فردا من العسكريين والشرطة التابعين للبعثة المتمركزين في أندولو وبايلوندو - لعدة أسابيع من الانتقال إلى مناطق أكثر أمنا، في تحد للممارسة المعترف بها عالميا التي تنظم عمليات حفظ السلام.
    In particular, the United Nations planning experts helped to review and update the AMISOM military and police concepts of operations and assisted in the preparation of the force and police generation strategy to raise military, police and civilian peacekeepers for AMISOM. UN ويشار بصورة خاصة إلى المساعدة التي قدمها خبراء التخطيط التابعين للأمم المتحدة في استعراض وتحديث مفاهيم العمليات العسكرية والشرطية للبعثة، كما ساعدوا في إعداد استراتيجية لتكوين القوة العسكرية وقوات الشرطة الهدف منها حشد حفظة السلام من العسكريين والشرطة والمدنيين للعمل في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The Advisory Committee notes that a total of 1,550 personnel are expected to be trained during the period, including 800 international personnel, 530 national staff and 220 military and police personnel (not including 24 members of the African Union mission, who are expected to attend senior mission leader training courses). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المتوقع تدريب ما يصل مجموعه إلى 550 1 شخصا خلال تلك الفترة، منهم 800 موظف دولي و 530 موظفاً وطنياً و 220 من العسكريين والشرطة (إضافة إلى 24 عضوا من بعثة الاتحاد الأفريقي يُتوقع أن يحضروا دورات تدريبية لكبار قادة البعثات).
    In response to the instability in Western Darfur, UNAMID increased its patrol presence and investigation activities, including the conduct of joint military and police patrols in the northern corridor of the state and the development of a plan to conduct at least three short- and long-range patrols together with two night patrols from every company location to camps for internally displaced persons throughout the sector each week. UN وزادت العملية المختلطة من تسيير دورياتها وأنشطة التحقيق التي تقوم بها، للتصدي لحالة عدم الاستقرار في غرب دارفور، بما في ذلك تسيير دوريات مشتركة من العسكريين والشرطة في الممر الشمالي للولاية ووضع خطة لتسيير ثلاث دوريات طويلة وقصيرة المدى على الأقل مع دوريتين ليليتين من موقع كل سرية إلى مخيمات المشردين داخليا في جميع أنحاء القطاع كل أسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more