So we find it very difficult to understand the rationale of spending so much time on the working methods in terms of procedure. | UN | ولهذا فإن من العسير جدا علينا أن نفهم مبرر قضاء قدر كبير من الوقت في مناقشة أساليب العمل من الناحية الإجرائية. |
These policies make it very difficult to improve our social development. | UN | فهذه السياسات تجعل من العسير جدا تحسين تنميتنا الاجتماعية. |
It was, however, very difficult to determine the reason for a particular practice. | UN | واستدرك فقال إنه من العسير جدا البت في سبب كل ممارسة محددة. |
Quite often, this made it extremely difficult for staff to complete the regular projects on time. | UN | وهذا الأمر يجعل في معظم الأحيان من العسير جدا على الموظفين إنجاز المشاريع العادية في وقتها المحدد. |
It would be very difficult to guess the parties' intention at the time of the conclusion of a treaty in the case of outbreak of hostilities. | UN | وسيكون من العسير جدا تخمين نية الأطراف وقت إبرام المعاهدة عند اندلاع الأعمال القتالية. |
In addition, it was very difficult to secure a full team. | UN | وكان فضلا عن ذلك من العسير جدا تأمين فريق كامل للترجمة الشفوية. |
At present, it would be very difficult to do without the use of remote sensing and telecommunications in the areas of agriculture, education, environmental protection, natural resource management and navigation systems. | UN | فقد أصبح من العسير جدا في الوقت الراهن الاستغناء عن استخدام الاستشعار من بُعد والاتصالات السلكية واللاسلكية في مجالات الزراعة والتعليم وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية ونُظم الملاحة. |
At this stage, the major issues involved would be very difficult to resolve quickly. | UN | وفي هذه المرحلة، سيكون من العسير جدا تسوية المسائل المعنية بصورة سريعة. |
They were very difficult to estimate at that time, but were nevertheless known to be necessary. | UN | وكان من العسير جدا تقدير هذه التكاليف في ذلك الوقت، لكنه كان من المسلم به أنها ضرورية. |
Another delegate noted that the United Nations Secretary-General's call for the doubling of the share of renewable energy in the global energy mix by 2030 will be very difficult to achieve. | UN | ولاحظ مندوب آخر أنه سيكون من العسير جدا تلبية نداء الأمين العام للأمم المتحدة إلى مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في تشكيلة الطاقة العالمية بحلول عام 2030. |
As examples he cited the situations in Darfur in 2003, where initially it had been very difficult to draw the attention of governments to the situation, even though mass atrocities were clearly being committed, as well as the current situation in the eastern Democratic Republic of the Congo. | UN | وأشار، على سبيل المثال، إلى الأوضاع في دارفور عام 2003، حيث كان من العسير جدا في البداية لفت انتباه الحكومات إلى هذه الحالة، على الرغم من عدم وجود شك عندئذ في ارتكاب فظائع جماعية، وكذلك إلى الحالة القائمة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
3. It was very difficult to devise a single set of methods for determining the object and purpose of a treaty and a certain subjectivity was inevitable. | UN | 3 - وكان من العسير جدا ابتكار مجموعة وحيدة من الوسائل لتحديد الغرض من المعاهدة ومقصدها ولم يكن هناك مناص من ظهور نزعة ذاتية. |
However, the lack of access to technology and inadequate funding had made it very difficult for the countries most affected by climate change to work on mitigation and adaptation programmes. | UN | غير أن عدم قدرة أشد البلدان تضررا بتغير المناخ على الحصول على التكنولوجيا وعدم كفاية التمويل جعلا من العسير جدا عليها وضع برامج للتخفيف والتكيف. |
18. In the proposed text of article 7, we consider that paragraph 1 would make it very difficult to examine the communications and opens the way to its misuse. | UN | 18- وفي النص المقترح للمادة 7 نعتبر أن الفقرة 1 سوف تجعل من العسير جدا فحص البلاغات وهي تفتح السبيل أمام سوء الاستعمال. |
In most cases, countries have found it very difficult to track or control successive uses of or modifications to the materials collected. | UN | وفي معظم الحالات وجد هؤلاء أنه من العسير جدا اقتفاء أثر المواد التي تم جمعها أو التحكم في استخداماتها المتعاقبة أو في عمليات تحويرها. |
Therefore, I would conclude with what I have been saying in different ways, which is that without popular participation, it would be extremely difficult to achieve the MDGs. | UN | وبالتالي، سأختتم بياني بما كنت أقوله بأساليب مختلفة، أي أنه دون المشاركة الشعبية، سيكون من العسير جدا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It was extremely difficult to understand how the broader question of arrears had become so serious. | UN | ١٣ - وقال إن من العسير جدا أن يفهم المرء كيف أصبحت مسألة المتأخرات، بمعناها اﻷوسع، بهذه الخطورة. |
Therefore, it is very difficult for Japan to accept the draft resolution as it is. | UN | ولذلك، فإن من العسير جدا بالنسبة لليابان أن توافق على مشروع القرار بصيغته الحالية. |
Those factors exerted further strain on the Agency's cash position, making it especially difficult to meet obligations in time towards the end of the fiscal year. | UN | وقد زادت هذه العوامل من الضغط الواقع على الوضع النقدي للوكالة، وجعلت من العسير جدا عليها أن تفي بالتزاماتها في حينها في أواخر السنة المالية. |