Why is this? Because it is born of science rather than of the economy. | UN | لم هذا؟ ﻷنها تولدت من العلم أكثر من الاقتصاد. |
The Year will provide the world with an opportunity for the largest possible audience to acknowledge the progress and the importance of this great field of science. | UN | وستوفر السنة للعالم فرصة لكي يحتفل أكبر حشد ممكن بالتقدم المحرز في هذا المجال من العلم وبأهميته. |
Making use of science and technology in NAPs | UN | الإفادة من العلم والتكنولوجيا في برامج العمل الوطنية |
Culture, therefore, has more potential for preservation and sustainability and will protect innovations emerging from science and technology. | UN | ومن هنا فإن للثقافة فرصا أكبر للصون والاستدامة، وستحمي الابتكارات الناشئة من العلم والتكنولوجيا. |
UNEP will address the different elements of the climate action continuum, from science to policy, technology and finance, with a specific focus on the interface between these elements: | UN | وسوف يتناول برنامج البيئة العناصر المختلفة لسلسلة التدابير المتعلقة بالمناخ من العلم إلى السياسة والتكنولوجيا والتمويل مع تركيز محدد على الصلات المشتركة بين هذه العناصر: |
The effective use of science, technology and innovation in this context will require breaking down barriers between disciplines. | UN | وتستلزم الاستفادة الفعالة من العلم والتكنولوجيا والابتكار في هذا السياق كسر الحواجز بين التخصصات. |
In that connection, more attention could be given to the gender aspects of science and technology in rural development. | UN | وفي هذا الخصوص، يمكن إيلاء مزيد من الاهتمام للنواحي المتصلة باختلاف نوع الجنس من العلم والتكنولوجيا في التنمية الريفية. |
If even one of these children were discovered, decades of science would have been shelved. | Open Subtitles | إن اكتشِف أمر طفل واحد من هؤلاء فعقود من العلم ستُزاح |
Centuries of science and they can't tell me what's wrong with my son. | Open Subtitles | ، قرونٌ من العلم و لايمكنهم أن يخبروني بخطب ابنيّ |
Unfortunately, it stinks of your brand of science, which is keeping my onboards from getting a fix on it. | Open Subtitles | , للأسف , أنه سيء من صنفك من العلم الذي يبقيني بعيدا عن أصلاح ذلك |
Well, it's just a different sort of science. You lot, you chose mathematics. | Open Subtitles | إنه مجرد نوع مختلف من العلم أنتِ مثلا تختاري الرياضيات |
The origin of hunting for planets started, really... from the lunatic fringe of science. | Open Subtitles | بدأت أصول البحث عن كواكب في الحقيقة من الجناح المتطرف من العلم |
I'm the father of this new branch of science. I turned them down. | Open Subtitles | الاب الروحي لهذا الفرع الجديد من العلم ولكنني طردتهم |
They seem to have this bizarre theory i'm the father of this new branch of science. | Open Subtitles | يبدو ان لديهم تلك النظريه الغريبه انني الاب الروحي لهذا الفرع الجديد من العلم ولكنني طردتهم |
As we know from science, rain is liquid water in the form of droplets which have condensed from atmospheric vapor and then precipitated. | Open Subtitles | كما نعرف من العلم الماء هو سائل يتكون من قطرات تكثفت فى الغلاف الجوى |
The theme of the 2015 meetings, " from science to action, working for a safer tomorrow " , highlighted the importance of the science-policy interface for the effectiveness of the conventions at the country level. | UN | وأبرز موضوع اجتماعات سنة 2015، " من العلم إلى العمل مع الاجتهاد من أجل غد أكثر أماناً " ، مدى أهمية الترابط بين العلوم والسياسات من أجل فعالية الاتفاقيات على المستوى القطري. |
In Mexico's opinion, the IAEA should step up and expand cooperation and assistance so that we can all benefit from science and technology. | UN | وترى المكسيك أنه ينبغي للوكالة الدوليـــة للطاقة الذرية أن تضاعف التعاون والمساعـــدة وتوسعهما وذلك كي نستفيد جميعا من العلم والتكنولوجيا. |
For instance, millions of the world's poorest women and men still do not have access to and benefits from science and technology and are currently excluded from this new field and the opportunities it presents. | UN | ومع ذلك فإن العديد من الملايين من فقراء النساء والرجال في العالم لم تتح لهم فرص الحصول على هذه الفوائد المستمدة من العلم والتكنولوجيا ويعتبرون في الوقت الحاضر مستبعدين من هذا الميدان الجديد والفرص التي يتيحها. |
For instance, millions of the world's poorest women and men still do not have access to and benefits from science and technology and are currently excluded from this new field and the opportunities it presents. | UN | ومع ذلك فإن العديد من الملايين من فقراء النساء والرجال في العالم لم تتح لهم فرص الحصول على هذه الفوائد المستمدة من العلم والتكنولوجيا ويعتبرون في الوقت الحاضر مستبعدين من هذا الميدان الجديد والفرص التي يتيحها. |
- It's all part of the science. - And good science is good observation. | Open Subtitles | هذا كلّه يعتبر جزء من العلم والعلم الجيد مبني على الملاحظة الجيدة |
The usefulness of a public register lies in the belief that publicity can operate to some extent as a deterrent to enterprises engaging in restrictive business practices, as well as provide an opportunity for persons affected by such practices to be informed of them. | UN | وتكمن فائدة السجل العام في الاعتقاد بأن العلنية يمكن أن تعمل إلى حد ما كرادع لمؤسسات اﻷعمال التي تقوم بممارسات تجارية تقييدية، فضلا عن تمكين اﻷشخاص المتضررين من هذه الممارسات من العلم بها. |
People shouldn't be threatened by science. | Open Subtitles | لا يجب علي الناس أن يشعروا بالتهديد من العلم |