"من العمليات الحكومية الدولية" - Translation from Arabic to English

    • intergovernmental processes
        
    22. A variety of formal and informal intergovernmental processes are already under way with regard to the issues to be considered by the Commission at its third session, in 1995. UN ٢٢ - هناك مجموعة من العمليات الحكومية الدولية الرسمية وغير الرسمية الجارية اﻵن بالفعل فيما يتعلق بالقضايا التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الثالثة في عام ١٩٩٥.
    4. A number of important intergovernmental processes recommended in Agenda 21 have taken place or are under way. UN ٤ - وقد تم إنجاز عدد من العمليات الحكومية الدولية الهامة الموصى بها في جدول أعمال القرن ٢١ أو هي قيد اﻹنجاز.
    48. The outcome of the review was that, in the majority of instances, all functions defined above contribute to a combination of normative intergovernmental processes, operational intergovernmental processes and operational activities. UN 48 - وجاءت نتائج الاستعراض لتبين أن جميع المهام المحددة أعلاه تسهم، في أغلبية الحالات، في مزيج من العمليات الحكومية الدولية المعيارية والعمليات الحكومية الدولية التنفيذية والأنشطة التنفيذية.
    55. This concept has the broad endorsement of United Nations intergovernmental processes. UN 55 - ويَـلقى هذا المفهوم تأييدا واسع النطاق من العمليات الحكومية الدولية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    The United Nations Secretariat has received, through these and other intergovernmental processes, a heavy and complex set of responsibilities. UN وقد ألقت هذه العمليات وغيرها من العمليات الحكومية الدولية طائفة من المسؤوليات الجسيمة والمعقدة على كاهل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Civil society perspectives on issues such as international trade have been actively encouraged, especially in relation to World Trade Organization (WTO) ministerial meetings and other intergovernmental processes. UN وقد التمست وجهات نظر المجتمع المدني حيال قضايا مثل التبادل التجاري الدولي، خاصة فيما يتعلق بالاجتماعات الوزارية لمنظمة التجارة العالمية وغير ذلك من العمليات الحكومية الدولية.
    In addition, the Panel will need to review the results of a number of recent and ongoing intergovernmental processes and expert consultations. UN وباﻹضافة الى هذا، يلزم أن يستعرض الفريق نتائج عدد من العمليات الحكومية الدولية ومشاورات الخبراء الجارية والتي جرت مؤخرا.
    As various intergovernmental processes were all addressing such issues as international trade and finance, foreign direct investment and international economic governance, the role of the United Nations must be supported and enhanced. UN وذكر أن كثيراً من العمليات الحكومية الدولية المختلفة تتصدّى لمسائل مثل التجارة الدولية والمالية، والاستثمار الأجنبي المباشر، والإدارة الاقتصادية الدولية، ودور الأمم المتحدة، وأن هذه الأمور يجب دعمها وتعزيزها.
    This has been clearly evidenced by the expanding scope and quantity of guidance on business practices emerging from the intergovernmental processes of the executive boards and governing bodies over the past year. UN ودللت على ذلك بجلاء التوجيهات المتزايدة نطاقا وكمّا والمتعلقة بممارسات العمل، التي انبثقت من العمليات الحكومية الدولية للمجالس التنفيذية ومجالس الإدارة على مدى العام الماضي.
    67. The present report takes into account the recent decisions of the Commission on Sustainable Development and other intergovernmental processes related to sustainable development known in early 2001. UN 67 - ويأخذ هذا التقرير بعين الاعتبار المقررات التي اتخذتها مؤخرا لجنة التنمية المستدامة وغيرها من العمليات الحكومية الدولية المتصلة بالتنمية المستدامة التي عرفت في أوائل عام 2001.
    5. Since UNCED, a large number of intergovernmental processes that had been recommended in Agenda 21 have completed their work. UN ٥ - ومنذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام ١٩٩٢ أنجز عدد ضخم من العمليات الحكومية الدولية الموصى بها في جدول أعمال القرن ٢١ أعماله.
    It will facilitate international cooperation and the provision of broad policy guidance in the field of the environment, including through the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum process at the global level and by supporting the regional and subregional ministerial and other intergovernmental processes. UN وسييسر التعاون الدولي وتوفير توجيهات واسعة النطاق بشأن السياسات العامة في المجال البيئي من خلال وسائل منها عملية مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على الصعيد العالمي، وعن طريق دعم العمليات الوزارية وغيرها من العمليات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية.
    4. The normative work of UN-Women has taken on additional importance at a time when a number of global intergovernmental processes are converging, which all must lead to the accelerated realization of gender equality. UN ٤ - واكتسب العمل المعياري لهيئة الأمم المتحدة للمرأة أهمية إضافية في وقت يتضافر فيه عدد من العمليات الحكومية الدولية العالمية، التي يجب أن تؤدي جميعها إلى التعجيل بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    45. In addition to providing regional inputs into the global process, the regional preparatory meetings and other regional intergovernmental processes provide a platform for working towards a common understanding among policymakers on issues that are most critical and important for their respective regions. UN 45 - وإلى جانب تقديم الإسهامات الإقليمية في العملية العالمية، تمثل الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وغيرها من العمليات الحكومية الدولية على الصعيد الإقليمي منتدى للعمل على التوصل إلى فهم مشترك لدى راسمي السياسات لألحّ القضايا وأهمها بالنسبة لمنطقة كل منهم.
    It will facilitate international cooperation and the provision of broad policy guidance in the field of the environment, including through the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum process at the global level and by supporting the regional and subregional ministerial and other intergovernmental processes. UN وسييسر التعاون الدولي وتوفير توجيهات واسعة النطاق بشأن السياسات العامة في المجال البيئي من خلال وسائل منها عملية مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على الصعيد العالمي، وعن طريق دعم العمليات الوزارية وغيرها من العمليات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية.
    It will facilitate international cooperation and the provision of broad policy guidance in the field of the environment, including through the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum process at the global level and by supporting the regional and subregional ministerial and other intergovernmental processes. UN وسييسر التعاون الدولي وتوفير توجيهات واسعة النطاق بشأن السياسات العامة في المجال البيئي من خلال وسائل منها عملية مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي على الصعيد العالمي، وعن طريق دعم العمليات الوزارية وغيرها من العمليات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية.
    41. The region commends the United Nations Conference on Sustainable Development for setting in motion a series of crucial intergovernmental processes that will ultimately determine the impact of the Conference on the global sustainable development agenda. UN 47 - تشيد المنطقة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة نظرا لإطلاقه سلسلة من العمليات الحكومية الدولية الحاسمة التي ستحدد في نهاية المطاف أثر المؤتمر على الخطة العالمية للتنمية المستدامة.
    Biodiversity and ecosystem services - related metrics and indicators are needed to monitor status and trends, drivers, impacts of change and responses, and are already in use by a number of intergovernmental processes for monitoring the achievement of both international and national commitments. UN ولا بد من مقاييس ومؤشرات ذات صلة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية لرصد الحالة والاتجاهات والدوافع وآثار التغيير والاستجابات، ويستخدمها فعلا عدد من العمليات الحكومية الدولية لرصد تحقيق الالتزامات الدولية والوطنية على حد سواء.
    21. UN-Women played an active and catalytic role in a number of other intergovernmental processes that resulted in increased attention to gender perspectives and significant gains in outcomes. UN 21 - واضطلعت الهيئة بدور فاعل وحافز في عدد من العمليات الحكومية الدولية الأخرى، وهو دور أدى إلى إيلاء عناية أكبر للمنظورات الجنسانية وحقق مكاسب كبيرة في النتائج.
    The consolidated outcomes emanating from intergovernmental processes and indigenous peoples' meetings held in preparation for the World Conference on Indigenous Peoples should focus on the implementation of the goals of the Second International Decade of the World's Indigenous People and its programme of activities. UN وأضافت أن النتائج المجمعة التي خرجت من العمليات الحكومية الدولية واجتماعات الشعوب الأصلية المعقودة للتحضير للمؤتمر العالمي للشعوب الأصلية ينبغي أن تركز على تنفيذ أهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم وبرنامج أنشطته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more