The effective implementation of protection tasks involves a broad range of actors. | UN | وينطوي التنفيذ الفعال لمهام الحماية على طائفة واسعة من العناصر الفاعلة. |
The effective implementation of protection tasks involves a broad range of actors. | UN | وينطوي التنفيذ الفعال لمهام الحماية على طائفة واسعة من العناصر الفاعلة. |
His objective was to ensure that a critical mass of actors would engage, while leaving room for others to join at a later stage. | UN | فهدفه هو ضمان أن تجتمع مجموعة أساسية من العناصر الفاعلة أولا، ثم يفسح المجال للآخرين للانضمام في مرحلة لاحقة. |
Such decisions were reached with considerable effort from a wide range of players and stakeholders. | UN | وقد تم التوصل إلى مثل هذه القرارات بعد جهد كبير بذلته طائفة واسعة من العناصر الفاعلة وأصحاب المصلحة. |
Alternatively, a situation in which a number of different types of actors might have specific rights can also be envisioned. | UN | وكخيار آخر، يمكن كذلك تصور حالة قد تتمتع فيها أنواع مختلفة من العناصر الفاعلة بحقوق معينة. |
Collaboration and coordination with a broad-based range of actors around these discussions has added an additional, innovative means of outreach. | UN | وقد أضاف التعاون والتنسيق مع طائفة عريضة من العناصر الفاعلة حول هذه المناقشات وسائل جديدة وابتكارية لتوسيع نطاق الشمول. |
With the sheer number of actors and the large sums of money they command, the possibility for Governments to formulate policies effectively on their own has declined substantially. | UN | ولمجرد وجود هذا العدد من العناصر الفاعلة والمبالغ الكبيرة من اﻷموال الموجودة تحت تصرفها، اضمحلت إلى حد كبير إمكانية أن تقوم الحكومات على نحو فعال بوضع سياساتها الخاصة بها. |
The Government resumed its regular mode of cooperation with the Special Rapporteur, enabling him to meet with a broad range of actors within the Government. | UN | واستأنفت الحكومة أسلوبها التعاوني المعتاد مع المقرر الخاص، مما مكنه من مقابلة طائفة عريضة من العناصر الفاعلة داخل الحكومة. |
The Programme works with a range of actors involved in the criminal justice system, mainly the Ministry of Justice, judges and prosecutors at all levels of the court system, lawyers and the judicial police. | UN | ويعمل البرنامج مع طائفة من العناصر الفاعلة المشاركة في نظام العدالة الجنائية ولا سيما وزارة العدل، والقضاة وأعضاء النيابة العامة في جميع مستويات النظام القضائي، والمحامون، والشرطة القضائية. |
Numerous efforts at the national, regional and international levels involving a wide range of actors have contributed to the decline. | UN | وتسهم في هذا التراجع الجهود العديدة المبذولة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي التي تشمل مجموعة واسعة من العناصر الفاعلة. |
10. The Panel received information and assistance from a wide range of actors both in Liberia and elsewhere. | UN | 10 - وقد تلقى الفريق معلومات ومساعدات من مجموعة واسعة التنوع من العناصر الفاعلة داخل ليبريا وخارجها. |
Existing international law provides a framework for protection from information security threats arising from a variety of actors. | UN | يوفر القانون الدولي الحالي إطاراً للحماية من التهديدات القائمة إزاء أمن المعلومات والناشئة عن مجموعة متنوعة من العناصر الفاعلة. |
Expressions of political will and increased leveraging of our collective interests through coherent and coordinated action by a wide range of actors at multiple levels are essential. | UN | فمن الضروري التعبير عن الإرادة السياسية وزيادة الاستفادة من مصالحنا الجماعية من خلال قيام مجموعة واسعة من العناصر الفاعلة على شتى المستويات باتخاذ إجراءات متماسكة ومنسقة. |
However, it has been challenging to ascribe definite responsibility for violations to specific parties owing to a large number of actors involved, fragmentation of groups and the difficulty of distinguishing the identity of one group from another. | UN | إلا أنه من الصعب تحميل المسؤولية المطلقة عن الانتهاكات لأطراف معينة بسبب العدد الكبير من العناصر الفاعلة الضالعة فيها، وتجزؤ الجماعات، وصعوبة تمييز هوية جماعة عن أخرى. |
The preparatory process will involve extensive regional consultations and the participation of a wide range of actors from the public and private sectors, as well as civil society. | UN | وسوف تشمل الأعمال التحضيرية إجراء مشاورات إقليمية مكثفة بمشاركة عدد كبير من العناصر الفاعلة من القطاعين العام والخاص، فضلا عن المجتمع المدني. |
93. Information inputs for GIS must come from a wide range of actors and agencies. | UN | 93 - ويجب أن تتأتى المعلومات التي يتم إدخالها في نظام المعلومات الجغرافية من طائفة واسعة من العناصر الفاعلة والوكالات. |
Previously cities had been seen as a problem, but were now major players at all levels. | UN | وكانت المدن فيما سبق ينظر إليها كمشكلة، ولكنها أصبحت الآن من العناصر الفاعلة على جميع المستويات. |
Although diminished in strength, all three will, however, continue to be important players. | UN | بيد أنه على الرغم مما أصاب هذه الأحزاب من اضمحلال لقوتها، فإنها ستظل كلها من العناصر الفاعلة المهمة. |
We cannot yet see the end of that process, but there are a number of different actors, of various origins. | UN | ولا يمكننا بعد أن نرى نهاية لهذه العملية، ولكن يوجد عدد من العناصر الفاعلة المختلفة اﻵتية من مصادر شتى. |
This opportunity to comment on the report does not of course prevent this group or any other non-State actor from presenting their views directly to the Committee. | UN | وبالطبع، فإن فرصة التعليق على التقرير لا تمنع هذا الفريق أو أياً من العناصر الفاعلة الأخرى غير الحكومية من التقدم بآرائها مباشرة إلى اللجنة. |
The lack of indicators attached to the Agenda's goals and policies, with the exception of growth and aid, did not permit precise monitoring of the implementation of the Agenda by any of the actors involved. | UN | ذلك أن عدم وجود مؤشرات مقترنة بأهداف البرنامج الجديد وسياساته، ما عدا النمو والمعونات، لم يسمح بالقيام برصد دقيق لتنفيذ برنامج العمل من جانب أي من العناصر الفاعلة ذات العلاقة. |
Assistance will be provided to promote policies and programmes to enable women to play an active role as both agents and beneficiaries of development. | UN | وستقدم المساعدة من أجل تعزيز سياسات وبرامج تمكن المرأة من أداء دور فعال بوصفها من العناصر الفاعلة والمستفيدة في عملية التنمية. |
It will continue to follow the situation closely and it remains at the full disposal of High Contracting Parties and other relevant actors. | UN | وستواصل الحكومة متابعة الحالة متابعة دقيقة وتظل رهن إشارة الأطراف المتعاقدة السامية وغيرها من العناصر الفاعلة المعنية. |
Fruitful partnerships have been built with a wide range of non-State actors. | UN | وجرى بناء شراكات مثمرة مع مجموعة كبيرة من العناصر الفاعلة غير الحكومية. |
The result worked: senior officials got to sit with non-governmental organizations and other actors and a jointly prepared document was submitted to Governments at the ministerial level. | UN | وقد نجحت النتيجة: فقد اجتمع كبار المسؤولين مع العناصر الفاعلة في المنظمات غير الحكومية ومع غيرهم من العناصر الفاعلة وأعدوا معا وثيقة قدمت إلى الحكومات على المستوى الوزاري. |