"من العنف والتمييز" - Translation from Arabic to English

    • from violence and discrimination
        
    • of violence and discrimination
        
    • violence and discrimination of
        
    This law expands on the provisions of women's conventions to guarantee them a life free from violence and discrimination. UN ويشمل هذا الاقتراح تفصيلا لمضمون الاتفاقيات التي تخدم المرأة وتكفل لها حياة خالية من العنف والتمييز.
    All measures, including legislative, policy and educational initiatives, should be guided by the best interests of the child; respect and support children's growing autonomy and agency, and protect children from violence and discrimination. UN وينبغي أن تسترشد جميع التدابير، بما في ذلك المبادرات التشريعية والسياساتية والتعليمية، بالمصالح الفضلى للطفل؛ وتحترم وتدعم تنامي استقلالية الأطفال وقوتهم، وتحمي الأطفال من العنف والتمييز.
    The logic of the shift in focus appears to be self-defeating because it empowers the group to which perpetrators belong -- and which overwhelmingly continues to maintain economic, political and societal structures of power, privilege and opportunity -- to offer protection from violence and discrimination. UN ويبدو أن الأساس المنطقي للتحوّل في التركيز يؤدي إلى نتائج عكسية لأنه يمكّن المجموعة التي ينتمي الجناة إليها، والتي تستمر بأغلبية ساحقة في الحفاظ على هياكل القوة والامتياز والفرص على المستويات الاقتصادية والسياسية والمجتمعية، من تقديم الحماية من العنف والتمييز.
    That practice, clearly linked to gender inequality, constituted an extreme form of violence and discrimination. UN وهذه العادة، المرتبطة بوضوح بعدم المساواة بين الرجال والنساء، تعد ضربا من العنف والتمييز المفرط.
    Yemen aspired to a world free of violence and discrimination against women, a world of justice and equity toward women, in a word, a world of gender equality. UN وأن اليمن تتطلع إلى عالم خال من العنف والتمييز ضد المرأة، عالم تسوده المساواة بين الجنسين والعدالة والإنصاف للمرأة.
    Measures were being taken to protect vulnerable refugee children from violence and discrimination and to provide them with psychological help in order to foster their adaptation and integration. UN ويجري إتخاذ تدابير لحماية أطفال اللاجئين الضعفاء من العنف والتمييز وتقديم المساعدة النفسية لهم من أجل تعزيز تكيّفهم واندماجهم.
    Sudan highlighted challenges regarding the human rights of vulnerable groups, including women migrant workers, who suffered from violence and discrimination. UN وسلطت السودان الضوء على التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان للفئات المستضعفة، بما في ذلك المهاجرات العاملات، اللائي يعانين من العنف والتمييز.
    30. Sweden expressed appreciation for the adoption of a number of laws and steps taken to protect women and girls from violence and discrimination. UN 30- وأعربت السويد عن تقديرها لاعتماد عدد من القوانين والخطوات لحماية النساء والفتيات من العنف والتمييز.
    Adopting a holistic approach to recognizing the human right of all women to be free from violence and discrimination addresses two approaches to analyzing violence against women. UN 51- إن اعتماد نهج شمولي في إقرار الحق الإنساني لكل امرأة في الانعتاق من العنف والتمييز يقوم على مقاربتين في تحليل العنف ضد المرأة.
    Finally, on behalf of all those who have suffered from violence and discrimination because they were of the wrong ethnic background, I would like once again to express our heartfelt gratitude to each and every Member State that voted in favour of this resolution. UN أخيرا، باسم جميع من يعانون من العنف والتمييز بسبب انتمائهم إلى خلفية طائفية لا تروق للبعض أود أن أعرب مرة أخرى عن امتناننا القلبي لكل دولة عضو صوتت لصالح هذا القرار.
    The Convention on the Rights of the Child provides a solid ground to promote the rights of child and protect them from violence and discrimination as indispensable obligations of all states parties. UN وتوفر اتفاقية حقوق الطفل أرضية صلبة لتعزيز حقوق الطفل وحمايته من العنف والتمييز باعتبار ذلك من الالتزامات الأساسية الواقعة على جميع الدول الأطراف في الاتفاقية.
    By building a Republic, the Government intended to meet women's demands for equity, quality of life, autonomy and freedom from violence and discrimination. UN وقالت إن الحكومة من خلال قيامها ببناء جمهورية، تعتزم تلبية مطالب المرأة فيما يتعلق بالإنصاف، ونوعية الحياة، والإدارة الذاتية، والتحرر من العنف والتمييز.
    Much more is needed, including equal rights to land and property, equal access to employment, equal representation in decision-making and protection from violence and discrimination against women and girls. UN فالأمر يحتاج إلى ما هو أكثر من ذلك، بما فيه المساواة في الحقوق المتعلقة بالأراضي والملكية، والمساواة في فرص الحصول على عمل، والتمثيل العادل في صنع القرار والحماية من العنف والتمييز ضد النساء والبنات.
    It had reviewed its legislation to bring it into line with the commitments made at Beijing to protect women from violence and discrimination. UN وقد أعادت بنغلاديش النظر في تشريعاتها لتتواءم مع الالتزامات التي تحملتها في بيجين فيما يتعلق بحماية المرأة من العنف والتمييز.
    Real case studies from Village Courts were used to help officials understand their responsibilities to protect people from violence and discrimination and how to deal with cases involving women. UN واستخدمت دراسات حالة حقيقية من محاكم القرى لمساعدة الموظفين على فهم مسؤولياتهم عن حماية الأفراد من العنف والتمييز وكيفية التعامل مع القضايا التي تتعلق بالمرأة.
    We need the leadership of UNIFEM to achieve a secure and peaceful future free from violence and discrimination. UN إننا بحاجة إلى قيادة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل تحقيق مستقبل يظلله الأمن والسلام وخال من العنف والتمييز.
    217. The Committee welcomes the establishment in 2001 of the National Institute for Women (Inmujeres) mandated to create a culture free from violence and discrimination against women and to promote the equal enjoyment of all rights by men and women. UN 217- وترحب اللجنة بإنشاء المعهد الوطني للمرأة في عام 2001، المكلف ببعث ثقافة خالية من العنف والتمييز ضد المرأة وبتشجيع المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق كافة.
    Female survivors of violence and discrimination are especially vulnerable to depression, anxiety, post-traumatic stress disorder, low self-esteem, alcohol and drug abuse and suicidal behavior throughout their life span. UN وتكون الناجيات من العنف والتمييز عرضة بشكل خاص للاكتئاب والقلق والاضطرابات الإجهادية التالية للصدمة وقلة احترام الذات وإساءة استخدام الكحول والمخدرات والسلوك الانتحاري طيلة حياتهن.
    The ongoing and continuous intensification of the hostilities in the State party have had a severe impact on its civilian population, in particular women, who have been facing increased levels of violence and discrimination. UN ولقد كان للتكثيف المستمر والمتواصل للأعمال القتالية في الدولة الطرف تأثير شديد على سكانها المدنيين، ولا سيما النساء، اللاتي كن يواجهن مستويات متزايدة من العنف والتمييز.
    Its objectives are to serve as a preventive mechanism, to provide legal security for the parties involved, to facilitate settlement of such disputes in a gender-sensitive manner, and to foster working environments free of violence and discrimination. UN أهداف هذا البروتوكول هي أن يكون أداة لمنع هذه التصرفات، وتوفير الأمن القانوني لطرفي القضية، وتسهيل تسوية خلافات العمل هذه بطريقة تراعي المنظور الجنساني، والحث على تهيئة بيئة عمل خالية من العنف والتمييز.
    We urge Governments and other stakeholders to protect women's sexual and reproductive rights by including safe abortion as an essential intervention to realize women's right to health, right to life, and right to live free of violence and discrimination. UN إننا نحث الحكومات وسائر أصحاب المصلحة على حماية حقوق المرأة الجنسية والإنجابية من خلال إدراج الإجهاض المأمون باعتباره أحد التدخلات الأساسية من أجل إعمال حق المرأة في الصحة، والحق في الحياة، والحق في العيش المتحرر من العنف والتمييز.
    110.92 Reinforce protection measures against violence and discrimination of vulnerable people, including women, children, refugees and displaced persons (Côte d'Ivoire); UN 110-92- تعزيز تدابير الحماية من العنف والتمييز ضد الأشخاص المستضعفين، بمن فيهم النساء والأطفال واللاجئون والمشردون (كوت ديفوار)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more