These range from the new challenges to globalization and freedom from want and fear, to sustaining our future and renewing the United Nations. | UN | وهي تمتد من العوز والخوف إلى المحافظة على مستقبلنا وتجديد الأمم المتحدة. |
To make peace sustainable, it is imperative to create the right conditions for our peoples to live in dignity and in freedom from want and fear. | UN | فحتى يكون السلام مستداما، يتحتم خلق الظروف الصحيحة التي تكفل لشعوبنا أن تعيش حياة كريمة، متحررة من العوز والخوف. |
In our own corner of the world, for the past four years, the people of Georgia have invested their own sweat and treasure to build such a society -- one free from want and fear. | UN | أما في الركن الخاص بنا من العالم، فقد استثمر شعب جورجيا على مدى الأربع سنوات الماضية عرقه وثروته في بناء هذا المجتمع الخالي من العوز والخوف. |
We proceed from the fact that people in developed and developing countries alike aspire to live in dignity, free from want and fear. | UN | ونحن ننطلق من حقيقة أن شعوب البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء تتطلع إلى العيش في كرامة وحرية من العوز والخوف. |
The world's most vulnerable States depend on this framework to enable them to realize their economic aspirations, to be free from want and fear and to live in human dignity. | UN | وتعتمد أكثر بلدان العالم ضعفا على هذا الإطار لتمكينها من تحقيق آمالها الاقتصادية، في التحرر من العوز والخوف والتمتع بالحياة البشرية الكريمة. |
It is man's vision of a world fit for rational, civilized humanity which leads him to dare and suffer to build societies free from want and fear. " | UN | فتصوّر الإنسان لعالم صالح للإنسانية العقلانية المتحضرة هو الذي يدفعه إلى الإقدام والمعاناة لكي يبني مجتمعات خالية من العوز والخوف. " |