"من الفئات الضعيفة في" - Translation from Arabic to English

    • vulnerable groups in
        
    • vulnerable people in
        
    • vulnerable groups into
        
    There was unanimity that special efforts need to be made to protect the poor and other vulnerable groups in times of crisis. UN وكان هناك إجماع على ضرورة بذل جهود خاصة لحماية الفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة في أوقات اﻷزمات.
    There was unanimity that special efforts need to be made to protect the poor and other vulnerable groups in times of crisis. UN وكان هناك إجماع على ضرورة بذل جهود خاصة لحماية الفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة في أوقات اﻷزمات.
    Expressing its particular concern for the situation of children and the elderly as well as other vulnerable groups in these countries, UN وإذ تعرب عن قلقها الخاص لحالة اﻷطفال والمسنين وغيرهما من الفئات الضعيفة في هذه البلدان،
    Resorting to them only adds to the suffering of children, women, the elderly and other vulnerable groups in any society, be it in Libya, Cuba or other countries subjected to these sanctions. UN واللجوء إليها من شأنه فقط أن يزيد من معاناة اﻷطفــال والنساء والمسنين وغيرهم من الفئات الضعيفة في أي مجتمع، سواء كان في ليبيا أو في كوبا أو في غيرهما مــن الدول التي فرضت عليها هذه العقوبات.
    In the Centre and south, from a targeted 550,000 case-load, WFP was able to continue feeding only some 60,000 vulnerable people in social institutions. UN وفي الوسط والجنوب كان برنامــج اﻷغذيــة العالمــي يستهدف ٠٠٠ ٥٥٠ شخص ولكنه لم يتمكن من مواصلة تغذية أكثر من حوالي ٠٠٠ ٦٠ شخص من الفئات الضعيفة في المؤسسات الاجتماعية.
    According to World Health Organization (WHO) estimates, services in 44 health facilities were interrupted as a consequence, reducing the delivery of health services to internally displaced persons and other vulnerable groups in Darfur by one third. UN ووفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية، تعطلت نتيجة لذلك الخدمات المقدمة في 44 مرفقا صحيا، مما أدى إلى انخفاض القدرة على إيصال الخدمات الصحية للمشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة في دارفور بمقدار الثلث.
    7. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; UN 7- تلاحظ بقلق بالغ وتدين مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وغيرهم من الفئات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛
    5. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; UN ٥ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتهــا لمظاهــر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانــب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين، وأفراد أسرهم، وغيرهم من الفئات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛
    8. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; UN 8- تلاحظ بشديد القلق وتدين مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وغيرهم من الفئات الضعيفة في كثير من المجتمعات؛
    Activities undertaken by OHCHR include ensuring that human rights are properly reflected in national poverty reduction strategy processes and that human rights are part of national strategies and action plans to protect Roma, displaced persons, disabled persons and other vulnerable groups in the region, thereby promoting their right to development. UN وتشمل الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية ضمان التعبير المناسب عن حقوق الإنسان في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وضمان إدماج حقوق الإنسان في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية الرامية إلى حماية الغجر والمشردين وغيرهم من الفئات الضعيفة في المنطقة، على نحو يعزز حقهم في التنمية.
    " 6. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; UN " ٦ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتهــا لمظاهــر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وغيرهم من الفئات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛
    5. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; UN ٥ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتهــا لمظاهــر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانــب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وغيرهم من الفئات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛
    " 4. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; UN " ٤ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتهــا لمظاهــر العنصرية والتمييز العنصري وبُغــض اﻷجانــب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وغيرهم من الفئات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛
    4. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتهــا لمظاهــر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانــب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وغيرهم من الفئات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛
    4. Expresses its deep concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families and other vulnerable groups in many societies; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها وإدانتهــا لمظاهــر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانــب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وغيرهم من الفئات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛
    66. At its forty-third session, the Committee considered the report submitted by the Republic of Moldova, and observed with concern reports of violence and hatred towards minorities, especially Roma, and other vulnerable groups in that country. UN 66- في الدورة الثالثة والأربعين، نظرت اللجنة في التقرير الذي قدمته جمهورية مولدوفا ولاحظت بقلق التقارير الواردة عن أعمال العنف والكراهية تجاه الأقليات، ولا سيما الروما، وغيرها من الفئات الضعيفة في هذا البلد.
    Special attention is given to the specific needs of women and other vulnerable groups in the context of Security Council resolution 1325 (2000). UN ويولي المشروع اهتماما خاصا للاحتياجات المحددة للمرأة وغيرها من الفئات الضعيفة في سياق قرار مجلس الأمن 1325 (2000).
    This includes information on the placement of children from vulnerable groups in remand homes and the detention of child offenders charged with status offences, and of children at the request of their parents for being " beyond parental control " , for their own protection. UN ويشمل ذلك معلومات عن إيداع الأطفال من الفئات الضعيفة في منازل الحبس الاحتياطي واحتجاز الأطفال الذي تُوجَّه إليهم تهمة ارتكاب جرائم المكانة الاجتماعية واحتجاز الأطفال بناء على طلب والديهم لكونهم " خارج نطاق سيطرة الوالدين " ، من أجل حمايتهم الذاتية.
    The improvement of Roma education is included in the Work Programme of the Ministry of Education and Science, which has undertaken independently or in cooperation with others, certain measures for the improvement and protection of the Roma National Minority and other vulnerable groups in the education system as follows: UN 118- ويندرج تحسين تعليم الغجر في إطار برنامج عمل وزارة التعليم والعلوم التي اتخذت، إما بشكل مستقل أو بالتعاون مع جهات أخرى، بعض الإجراءات من أجل تحسين وضع الأقلية الغجرية القومية وحمايتها فضلاً عن غيرها من الفئات الضعيفة في النظام التعليمي، وذلك على النحو التالي:
    " 7. Further expresses its profound concern at and condemnation of manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against migrant workers and members of their families, minorities, gypsies or nomads, and other vulnerable groups in many societies; UN " ٧ - تعرب كذلك عن بالغ قلقهـا وإدانتهـا لمظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد العمال المهاجرين، وأفراد أسرهم واﻷقليات أو الغجر أو البدو وغيرهم من الفئات الضعيفة في العديد من المجتمعات؛
    Over 13.5 million vulnerable people in over 113 countries were supported to live in more resilient communities. UN وقُدم الدعم إلى ما يزيد عن 13.5 مليون شخص من الفئات الضعيفة في أكثر من 113 بلداً، لكي يعيشوا في مجتمعات قادرة على التكيف بسهولة.
    South Africa's social welfare policy recognizes the need to preserve the family as a unit in which children are raised to be healthy and which would promote the full integration of women and other vulnerable groups into the economy. UN وتقر سياسة جنوب أفريقيا للرعاية الاجتماعية بالحاجة إلى المحافظة على العائلة بوصفها وحدة ينشأ فيها الأطفال تنشئة صحية وتعزز إدماج المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة في الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more