The practice has evolved over the years of funding a portion of active missions out of the cash surplus carried in closed missions. | UN | وقد تطورت على مر السنين الممارسة المتمثلة في تمويل جزء من البعثات العاملة انطلاقا من الفائض النقدي للبعثات المنتهية. |
Surrender of part of the cash surplus for the financial period 2007-2008 | UN | ألف - إعادة جزء من الفائض النقدي للفترة المالية 2007-2008 |
3. Authorizes the Tribunal to use part of the cash surplus from the 2007-2008 budget to finance an additional appropriation in the amount of Euro276,600 required to implement the new salary system for the members of the Tribunal referred to in paragraph 1 above for the period January 2009 to December 2010; | UN | 3 - يأذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية فترة السنتين 2007-2008 لتمويل تخصيص اعتماد إضافي مقداره 000 276 يورو مطلوب لتطبيق نظام المرتبات الجديد لقضاة المحكمة الدولية لقانون البحار المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، للفترة من كانون الثاني/يناير 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
Pursuant to the Financial Rules of the Tribunal, that amount would form part of the cash surplus for the financial period 2007-2008 and would normally be surrendered after the final cash surplus had been determined at the beginning of 2010. | UN | وعملاً بالقواعد المالية للمحكمة، سيشكّل هذا المبلغ جزءا من الفائض النقدي للفترة المالية 2007-2008، وسوف يجري التنازل عنه، حسبما جرت عليه العادة، بعد تحديد الفائض النقدي النهائي في بداية عام 2010. |
This additional appropriation amounting to Euro207,450 has also been deducted from the cash surplus for the financial period 2007-2008. | UN | وخُصم هذا الاعتماد الإضافي، وقدره 450 207 يورو، أيضا من الفائض النقدي للفترة المالية 2007-2008. |
He proposed that the Tribunal be authorized to use part of the cash surplus from the budget for 2007-2008 to finance the additional appropriation in light of the amount of the provisional cash surplus, which currently stood at Euro2,780,920. Pensions | UN | واقترح أن يؤذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل هذا الاعتماد الإضافي في ضوء مبلغ الفائض النقدي المؤقت الذي بلغ حاليا 920 780 2 يورو. |
The remaining amount of the cash surplus (Euro126,051) would be surrendered to States parties in accordance with regulation 4.5 of the Financial Regulations of the Tribunal. | UN | وسيعاد المبلغ المتبقي من الفائض النقدي (051 126 يورو) إلى الدول الأطراف وفقا للبند 4-5 من النظام المالي للمحكمة. |
45. The President recalled that, in accordance with the decision of the nineteenth Meeting of States Parties, a part of the cash surplus for 2007-2008, amounting to Euro784,136, had been surrendered to States parties and deducted from their assessed contributions for 2010. | UN | 45 - ذكر الرئيس أنه وفقا للمقرر الذي اتخذه الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف، أعيد جزء من الفائض النقدي للفترة 2007-2008 قدره 136 784 يورو إلى الدول الأطراف وخُصم من اشتراكاتها المقررة لعام 2010. |
34. The Registrar recalled that, in accordance with the decisions of the twenty-first Meeting of States Parties, a part of the cash surplus for 2009-2010 amounting to Euro176,704, together with an amount of Euro38,593, had been surrendered to the States parties and deducted from their assessed contributions to the 2012 budget of the Tribunal. | UN | 34 - أشار رئيس قلم المحكمة إلى أنه، وفقا لمقررات الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف، أعيد جزء من الفائض النقدي للفترة 2009-2010 البالغ 704 176 يورو، بالإضافة إلى مبلغ قدره 593 38 يورو الذي تم تسديده إلى الدول الأطراف وخصم من اشتراكاتها المقررة في ميزانية المحكمة لعام 2012. |
Incentive scheme will apply to that part of the cash surplus for the financial period (four years) which represents interest credited to the General Fund, other than interest earned on the Working Capital Fund. | UN | ينطبق نظام الحوافز على ذلك الجزء من الفائض النقدي للفترة المالية (أربع سنوات) الذي يمثل الفوائد المضافة إلى حساب الصندوق العام، دون الفوائد المكتسبة على رأس المال العامل. |
That figure took into account an amount of Euro176,704, forming part of the cash surplus for the financial period 2009-2010, that had already been surrendered and deducted from the assessed contributions of States Parties for 2012 in accordance with the decision taken by the twenty-first Meeting of States Parties. | UN | ويأخذ هذا المبلغ في الاعتبار مبلغاً قدره 704 176 يورو، يشكل جزءا من الفائض النقدي للفترة المالية 2009-2010، الذي أعيد وخصم من الاشتراكات المقررة للدول الأطراف لعام 2012، وفقا للقرار الذي اتخذه اجتماع الدول الأطراف الحادي والعشرون. |
53. The Registrar also recalled that the nineteenth Meeting of States Parties had authorized the Tribunal to use part of the cash surplus from the 2007-2008 budget to finance an additional appropriation (Euro207,450) to implement the new salary system for the members of the Tribunal for the period July 2009-December 2010 (SPLOS/200). | UN | 53 - وأشار رئيس قلم المحكمة أيضا إلى أن الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف أذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي (450 207 يورو) لتنفيذ النظام الجديد لمرتبات أعضاء المحكمة للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010 (SPLOS/200). |
For this purpose, it is proposed that the Tribunal be authorized to use part of the cash surplus from the 2007-2008 budget to finance an additional appropriation in the amount of Euro276,600 required to implement the new salary system for judges of the Tribunal for the period January 2009 to December 2010. | UN | ولهذا الغرض، يقترح أن يؤذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي مقداره 600 276 يورو مطلوب لتنفيذ نظام المرتبات الجديد لقضاة المحكمة للفترة من كانون الثاني/يناير 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010. |
For that purpose, it is proposed that the Tribunal be authorized to use part of the cash surplus from the 2007-2008 budget to finance an additional appropriation in the amount of Euro276,600 required to implement the new salary system for judges of the Tribunal for the period from January 2009 to December 2010. | UN | وقد اقترح لأجل ذلك أن يؤذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية السنتين 2007-2008 لتمويل تخصيص اعتماد إضافي مقداره 600 276 يورو مطلوب لتطبيق نظام المرتبات الجديد لقضاة محكمة قانون البحار للفترة من كانون الثاني/ يناير 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010. |
3. Authorizes the Tribunal to use part of the cash surplus from the 2007-2008 budget to finance an additional appropriation required to implement the new salary system for the members of the Tribunal referred to in paragraph 1 above for the period July 2009 to December 2010; | UN | 3 - يأذن للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتماد إضافي لازم لتطبيق نظام المرتبات الجديد لأعضاء المحكمة المشار إليه في الفقرة 1 أعلاه، للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
43. The Meeting took note with appreciation of the report on budgetary matters of the Tribunal for the period 2007-2008 and, following the recommendations of the working group chaired by the President, decided that the amount of Euro784,136, corresponding to a part of the cash surplus for the financial period 2007-2008, would be surrendered and deducted from the assessed contributions of the States parties for 2010. | UN | 43 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بالتقرير المتعلق بالمسائل المتصلة بميزانية المحكمة للفترة 2007-2008، وقرر، على إثر توصيات الفريق العامل الذي يرأسه الرئيس، التنازل عن مبلغ 136 784 يورو، وهو جزء من الفائض النقدي للفترة المالية 2007-2008، وخصمه من الأنصبة المقررة على الدول الأطراف لعام 2010. |
In addition, the nineteenth Meeting of States Parties authorized the Tribunal to use part of the cash surplus from the 2007-2008 budget to finance an additional appropriation (Euro207,450) to implement the new salary system for the members of the Tribunal for the period July 2009 to December 2010 (SPLOS/200). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أذن الاجتماع التاسع عشر للدول الأطراف للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية 2007-2008 لتمويل اعتمادات إضافية (450 207 يورو) لتنفيذ نظام المرتبات الجديدة لأعضاء المحكمة للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010 (SPLOS/200). |
In addition, the nineteenth Meeting of States Parties authorized the Tribunal to use part of the cash surplus from the 2007-2008 budget to finance additional appropriations (Euro207,450) to implement the new salary system for the members of the Tribunal for the period from July 2009 to December 2010 (SPLOS/200, para. 3). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أذن الاجتماع التاسع العشر للدول الأطراف للمحكمة باستخدام جزء من الفائض النقدي من ميزانية الفترة 2007-2008 لتمويل اعتمادات إضافية (450 207 يورو) لتطبيق نظام المرتبات الجديد لأعضاء المحكمة للفترة من تموز/يوليه 2009 إلى كانون الأول/ديسمبر 2010 (SPLOS/200، الفقرة 3). |
17. Following the above decision and authorization, the Tribunal added to the appropriations approved in June 2008 for 2009-2010 an amount of Euro207,450 from the cash surplus for the financial period 2007-2008. | UN | 17 - وعقب القرار والإذن الواردين أعلاه، أضافت المحكمة للاعتمادات التي تمت الموافقة عليها في حزيران/يونيه 2008 للفترة 2009-2010 مبلغا قدره 450 207 يورو من الفائض النقدي للفترة المالية 2007-2008. |
To that effect, the contribution to the Working Capital Fund corresponding to the expenditures relating to one urgent case could be made from the cash surplus for the financial period 2011-2012. The 2011-2012 cash surplus amounts to Euro879,051(see SPLOS/268). | UN | ولهذا الغرض، يمكن أن تسدد إلى هذا الصندوق المساهمة المقابلة لتغطية تكاليف قضية عاجلة واحدة من الفائض النقدي للفترة المالية 2011-2012 البالغ 051 879 يورو (انظر SPLOS/268). |
In this case, an amount of Euro753,000 from the cash surplus for the 2011-2012 financial period, corresponding to one urgent case, would be transferred to the Working Capital Fund (case-related). | UN | وفي هذه الحالة، سيحول مبلغ 000 753 يورو من الفائض النقدي للفترة المالية 2011-2012، أي ما يعادل تكاليف قضية عاجلة واحدة، إلى صندوق رأس المال المتداول (المتصل بالقضايا). |