"من الفتوى" - Translation from Arabic to English

    • of the advisory opinion
        
    • of the Opinion
        
    • of the fatwa
        
    • of its Opinion
        
    • of the legal opinion
        
    • of its advisory opinion
        
    • from the Opinion
        
    • an advisory opinion
        
    I should however mention paragraph 104 of the advisory opinion. UN غير أنني يجب أن أذكر الفقرة ١٠٤ من الفتوى.
    Certain additional comments and precise quotations of the advisory opinion would be needed. UN ورأت أنه يلزم إدراج بعض التعليقات الإضافية والاقتباسات الدقيقة من الفتوى.
    I have requested Mrs. Mary Robinson, the United Nations High Commissioner for Human Rights, to transmit a copy of the advisory opinion to the Chairman of the Commission on Human Rights. UN وقد طلبت إلى السيدة ماري روبنسون، المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، إحالة نسخة من الفتوى إلى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان.
    The Court further stated, in paragraph 153 of the Opinion, that UN ومضت المحكمة تقول في الفقرة 153 من الفتوى:
    Thus, for instance, paragraph 67 of the Opinion states UN فعلى سبيل المثال تنص الفقرة ٦٧ من الفتوى على:
    I feel obliged, with considerable reluctance, to start by referring to paragraph 8 of the advisory opinion. UN وأشعر بأنني ملتزم، بقدر لا يستهان به من التردد، بأن أبدأ بالإحالة إلى الفقرة 8 من الفتوى.
    It is however important to acknowledge that there is still paragraph 113 bis of the advisory opinion, which introduces the operative part and whose importance is really crucial. UN ولكن من المهم على أي حال التسليم بأنه تبقى الفقرة ١٠٤ من الفتوى الممهدة للمنطوق والتي تعتبر أهميتها حاسمة حقا.
    The same resolution requested the Secretary-General to establish a register of damage caused to all natural or legal persons concerned in connection with paragraphs 152 and 153 of the advisory opinion. UN والقرار نفسه طلب إلى الأمين العام إنشاء سجل للأضرار التي لحقت بجميع الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين المعنيين في ما يتعلق بالفقرتين 152 و 153 من الفتوى.
    2.1. The international legal status of the Palestinian Territory (paras. 7071 of the advisory opinion), in my view, merits more comprehensive treatment. UN 2-1 إن الوضع القانوني الدولي للأرض الفلسطينية (الفقرتان 70 و 71 من الفتوى) يستحق، في رأيي، المزيد من المعالجة الشاملة.
    This would have been the case if the humanitarian principles on which the earlier rule was based had that status, a possibility left open by paragraph 83 of the advisory opinion. UN وهذا ما سيكون عليه اﻷمر إذا كان للمبادئ اﻹنسانية التي ترتكز عليها القاعدة السابقة مثل هذا المركز، وهذه إمكانية تُركت مفتوحة في الفقرة ٨٣ من الفتوى.
    Indeed, the International Court of Justice said as much with the utmost clarity in paragraph 18 of the advisory opinion it delivered on the question I have just referred to, stating that: UN والواقع أن محكمة العدل الدولية ذكرت ذلك بكل وضوح في الفقرة ١٨ من الفتوى التي أصدرتها بشأن المسألة التي أشرت إليها للتو، بقولها:
    In no way does the Advisory Opinion question the fact that resolution 1244 remains in force in its entirety (see paragraphs 91 and 92 of the advisory opinion). UN على أن الفتوى لا تتطرق بأي صورة من الصور إلى حقيقة أن القرار 1244 يظل ساريا في مجمله (انظر الفقرتين 91 و 92 من الفتوى).
    In paragraph 4, the General Assembly requested me to " establish a register of damage caused to all natural or legal persons concerned in connection with paragraphs 152 and 153 of the advisory opinion " . UN وفي الفقرة 4 من القرار، طلبت إلي الجمعية العامة ' ' إنشاء سجل للأضرار التي لحقت بجميع الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين المعنيين بالفقرتين 152 و 153 من الفتوى``.
    We believe that a Register of Damage must immediately be established in keeping with the Court's findings, as articulated in paragraphs 152 and 153 of the advisory opinion. UN ونؤمن بوجوب إنشاء سجل الأضرار فورا، وفقا لما خلصت إليه المحكمة من نتائج، على النحو الوارد في الفقرتين 152 و 153 من الفتوى.
    This confusion, aggravated by paragraph 104 of the Opinion, was not without consequence for the wording adopted in the operative part. UN وهذا التشوش الذي أدت الفقرة ١٠٤ من الفتوى إلى تفاقمه لم يكن عديم اﻷثر على الصياغة التي أخذ بها في المنطوق.
    There are two of the six operative sections of the second part of the Opinion with which I profoundly disagree. UN هنالك بندان من بنود المنطوق الستة من الجزء الثاني من الفتوى التي أعارضها بشدة.
    That this at the time also was recognized by the Israeli authorities is borne out by the Order issued after the occupation and referred to in paragraph 93 of the Opinion. UN والقول بأن هذا الأمر كان في ذلك الوقت معترفا به من قبل السلطات الإسرائيلية، يؤيده الأمر الصادر بعد الاحتلال والمشار إليه في الفقرة 93 من الفتوى.
    States are moreover bound to respect the conventional rules specifically governing recourse to nuclear weapons which are summarized in paragraphs 58 and 59 of the Opinion. UN والدول ملزمة، فضلا عن ذلك، بالتقيد بالقواعد الاتفاقية التي تحكم بوجه خاص اللجوء إلى اﻷسلحة النووية كما هي ملخصة في الفقرتين ٥٨ و ٥٩ من الفتوى.
    But at paragraph 96 of its Opinion, and in paragraph 2E of its dispositif, the Court effectively pronounces a non liquet on the key issue on the grounds of uncertainty in the present state of the law, and of facts. UN بيد أن المحكمة تعلن فعليا، في الفقرة ٧٩ من الفتوى وفي الفقرة ٢ هاء من منطوقها أن المسألة غير واضحة بسبب عدم اليقين الذي تتسم به حالة القانون الراهنة، وكذلك الوقائع.
    2. My delegation also takes note of the content of paragraph 6 of the legal opinion, which appropriately and clearly recalls that the Madrid Agreement did not transfer sovereignty over the Territory, nor did it confer upon any of the signatories the status of an administering Power, nor did it affect the international status of Western Sahara as a Non-Self-Governing Territory. UN 2 - ويحيط وفد بلادي كذلك علما بمحتوى الفقرة 6 من الفتوى التي صدرت في وقتها لتشير بشكل واضح إلى أن اتفاق مدريد لم ينقل سيادة الإقليم إلى أي طرف من الأطراف الموقِّعة، ولم يمنح أيا منها مركز السلطة القائمة بالإدارة ولم يؤثر على الوضع الدولي للصحراء الغربية بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي.
    33. In paragraph 120 of its advisory opinion on the Legal Consequences of the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory (A/ES-10/273 and Corr.1), the International Court of Justice concluded " that Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory (including East Jerusalem) have been established in breach of international law " . UN 33 - في الفقرة 120 من الفتوى التي قدمتها محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة (A/ES-10/273 و Corr.1)، خلصت المحكمة إلى أن " إقامة المستوطنات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة (بما فيها القدس الشرقية) تمثل خرقا للقانون الدولي " .
    I wish to quote from the Opinion, as it is of direct relevance to the General Assembly: UN وأود أن أقتبس من الفتوى لأنها ذات صلة مباشرة بالجمعية العامة:
    And, although the International Court of Justice has issued an advisory opinion concerning the legality of the threat or use of nuclear weapons, we are alarmed at the emergence of new security doctrines that give an even broader role to nuclear weapons. UN وعلى الرغم من الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بمشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، يرعبنا ظهور نظريات أمنية جديدة تعطي دورا أكبر للأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more