The implications for specialization of trade liberalization and globalization should be further analysed, with a view to maximizing the benefits of new trading opportunities. | UN | ويتعين زيادة تحليل آثار تحرير التجارة والعولمة بغية تحقيق الاستفادة القصوى من الفرص التجارية الجديدة. |
The implications for specialization of trade liberalization and globalization should be further analysed with a view to maximizing the benefits of new trading opportunities. | UN | ويتعين زيادة تحليل آثار تحرير التجارة والعولمة على التخصص بغية تحقيق الاستفادة القصوى من الفرص التجارية الجديدة. |
It proposes for the consideration of experts possible policies and measures for assisting developing countries in enhancing their capacities to respond to environmental requirements and take advantage of new trading opportunities. | UN | ويطرح التقرير سياسات وتدابير محتملة لمساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها على تلبية المتطلبات البيئية والاستفادة من الفرص التجارية الجديدة كي ينظر فيها الخبراء. |
However, it was for countries and their business communities to make the best use of the new trading opportunities that the Uruguay Round agreements would bring. | UN | غير أنه يعود إلى البلدان وإلى مجتمعات اﻷعمال فيها الاستفادة على أفضل وجه من الفرص التجارية الجديدة التي ستأتي بها اتفاقات جولة أوروغواي. |
The latter function takes advantage of the new trading opportunities in international business arising from the twin processes of technological advancement in communications and the continuous integration of markets into a globalized world economy. | UN | وتستفيد الوظيفة الثانية من الفرص التجارية الجديدة في مجال اﻷعمال التجارية الدولية الناشئة عن العمليتين التوأمين المتمثلتين في التقدم التكنولوجي في الاتصالات واستمرار اندماج اﻷسواق في اقتصاد دولي سائر نحو العولمة. |
There are limitations to these countries capacity to fully benefit from new trading opportunities because of the structural handicaps inherent in the economies of these countries. | UN | فهناك حدود لقدرة هذه البلدان على الاستفادة كاملاً من الفرص التجارية الجديدة بسبب المعوقات الهيكلية الكامنة في اقتصادات هذه البلدان. |
This has increased the potential for international trade in health services, and a number of developed countries have taken advantage of new trade opportunities in this sector. | UN | وزاد هذا من اﻹمكانيات المتاحة للتجارة الدولية في الخدمات الصحية، واستفاد عدد من البلدان المتقدمة من الفرص التجارية الجديدة في هذا القطاع. |
47. Among the areas requiring essential support from the United Nations system was that of building the capabilities that would enable African countries to benefit from new trade opportunities. | UN | 47 - وكان من بين المجالات التي تتطلب تقديم دعم أساسي من منظومة الأمم المتحدة مجال بناء القدرات التي من شأنها أن تمكن البلدان الأفريقية من الإفادة من الفرص التجارية الجديدة. |
From a development perspective, the challenges were to speed up the integration of developing countries into the world economy and to enable them to take advantage of new trading opportunities. | UN | وأضاف قائلاً إن التحديات تتمثل، من منظور التنمية، في تعجيل إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وتمكينها من الافادة من الفرص التجارية الجديدة. |
Section V identifies policies and measures that can be adopted at the national and/or regional level and by the international community, including in the context of the WTO Doha programme of work, to assist developing countries in responding to environmental requirements and taking advantage of new trading opportunities. | UN | ويحدد الفرع خامساً السياسات والتدابير التي يمكن اعتمادها على المستوى الوطني و/أو الإقليمي. ومن جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك تلك المتضمنة في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية المعتمد في الدوحة، لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالمتطلبات البيئية والاستفادة من الفرص التجارية الجديدة. |
Work carried out by UNCTAD and other organizations has identified a number of possible measures that can be taken to assist developing countries in responding to environmental requirements and taking advantage of new trading opportunities. | UN | 44- لقد حدد العمل الذي اضطلع به الأونكتاد والمنظمات الأخرى عدداً من التدابير المحتملة التي يمكن اتخاذها لمساعدة البلدان النامية على الاستجابة للمتطلبات البيئية والاستفادة من الفرص التجارية الجديدة. |
Addressing the relationship between environmental and health requirements in international markets, and export competitiveness and market access for developing countries, including taking advantage of new trading opportunities. | UN | * تناول العلاقة بين المتطلبات البيئية والصحية في الأسواق الدولية وقدرة صادرات البلدان النامية على المنافسة والوصول إلى الأسواق، بما في ذلك الاستفادة من الفرص التجارية الجديدة. |
Parliamentary documentation. Report to the Ad hoc Working Group on Trading Opportunities in the New International Trading Context on means of enhancing developing countries' capacities to take advantage of new trading opportunities arising from the implementation of the Uruguay Round agreements. | UN | وثائـق الهيئات التداولية - تقرير إلى الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديدة عن وسائل تحسين قدرات البلدان النامية على اﻹفادة من الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي. |
Parliamentary documentation. Report to the Ad hoc Working Group on Trading Opportunities in the New International Trading Context on means of enhancing developing countries' capacities to take advantage of new trading opportunities arising from the implementation of the Uruguay Round agreements. | UN | وثائـق الهيئات التداولية - تقرير إلى الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في سياق التجارة الدولية الجديدة عن وسائل تحسين قدرات البلدان النامية على اﻹفادة من الفرص التجارية الجديدة الناشئة عن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي. |
In this context, country impact analysis of the Agreements becomes a necessary tool for assessing a country's strength and weaknesses in adjusting to the new international trading system and making use of the new trading opportunities. | UN | وفي هذا السياق يصبح تحليل اﻷثر القطري لهذه الاتفاقات أداة ضرورية لتقييم مواضع قوة وضعف البلد في التكيف وفقاً للنظام التجاري الدولي الجديد والاستفادة من الفرص التجارية الجديدة. |
(b) improving national policy-making, including through measures aimed at making full use of the new trading opportunities and of the new possibilities for action to defend the country's interests and rights; | UN | )ب( تحسين وضع السياسات الوطنية، ويشمل ذلك التدابير الرامية إلى الاستفادة الكاملة من الفرص التجارية الجديدة وامكانات العمل الجديدة دفاعا عن مصالح البلد وحقوقه؛ |
99. Considering the scarcity of skilled human resources in many IDCs, training opportunities directly or indirectly relating to trade development and entrepreneurship should be sought in order to enhance the capacity of the countries to manage their transition to a situation of greater integration in the global economy, and to take advantage of the new trading opportunities. | UN | ٩٩- بالنظر الى ندرة الموارد البشرية الماهرة في كثير من البلدان الجزرية النامية، ينبغي التماس فرص التدريب المتصل بشكل مباشر أو غير مباشر بتنمية التجارة وروح المبادرة من أجل تعزيز قدرة البلدان على تحقيق انتقالها لﻹندماج بشكل أكبر في الاقتصاد العالمي، والاستفادة من الفرص التجارية الجديدة. |
ITC contributes by assisting small and medium-sized enterprises which are exporters to benefit from new trading opportunities by building their international competitiveness and by helping them to access new markets. | UN | ويتمثل إسهام مركز التجارة الدولية في مساعدة مؤسسات التصدير الصغيرة والمتوسطة الحجم على الاستفادة من الفرص التجارية الجديدة عن طريق بناء قدراتها التنافسية على الصعيد الدولي ومساعدتها على الوصول إلى أسواق جديدة. |
ITC contributes by assisting trade support institutions to support small- and medium-sized enterprise exporters to benefit from new trading opportunities by building their international competitiveness and supporting their access to new markets. | UN | ويتمثل إسهام المركز في مساعدة مؤسسات دعم التجارة على دعم مؤسسات التصدير الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم كي تستفيد من الفرص التجارية الجديدة وذلك عن طريق بناء قدراتها التنافسية على الصعيد الدولي ودعم إمكانية وصولها إلى أسواق جديدة. |
(b) Support continuing reductions in barriers to trade in both developed and developing countries and work to improve the capacity of developing countries to take advantage of new trade opportunities. | UN | (ب) دعم استمرار التخفيضات في الحواجز المفروضة على التجارة في البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، والعمل على تحسين قدرة البلدان النامية على الاستفادة من الفرص التجارية الجديدة. |
Elaboration of policies and strategies to build competitive supply capacity to take advantage of new trade opportunities resulting from WTO accession; | UN | (ل) وضع سياسات واستراتيجيات لبناء قدرة العرض التنافسية من أجل الاستفادة من الفرص التجارية الجديدة الناجمة عن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛ |
26. Although it is imperative for the current round of World Trade Organization negotiations to create new market opportunities for farmers and rural entrepreneurs, the majority of farmers in developing countries, and especially those in Africa, who farm at a subsistence level, are currently unable to benefit from new trade opportunities. | UN | 26 - ورغم أنه لا بد للجولة الحالية من مفاوضات منظمة التجارة العالمية أن توجد فرصا جديدة للمزارعين وسكان الأرياف لدخول الأسواق، فإن غالبية المزارعين في البلدان النامية، وخاصة أولئك الموجودون في أفريقيا، الذين يزرعون من أجل الكفاف، غير قادرين في الوقت الراهن على الاستفادة من الفرص التجارية الجديدة. |