"من الفعالية من حيث التكلفة" - Translation from Arabic to English

    • cost-effectiveness
        
    • cost-effective manner
        
    • cost-effectively
        
    This in itself increases cost-effectiveness. UN وهذا في حد ذاته يزيد من الفعالية من حيث التكلفة.
    This measure has allowed the Mission to support projects with higher impact and has increased the cost-effectiveness on the use of funding. UN وقد سمح هذا الإجراء للبعثة بدعم مشاريع ذات أثر أكبر وزاد من الفعالية من حيث التكلفة في استخدام التمويل.
    It also recommends that the possibility of providing for unaccompanied baggage be examined with a view to achieving greater cost-effectiveness. UN وتوصي اللجنة أيضا ببحث إمكانية استعمال إجراء نقل اﻷمتعة غير المصحوبة بهدف تحقيق مزيد من الفعالية من حيث التكلفة.
    The remainder should be disposed of in the most cost-effective manner. UN وينبغي التصرف فيما يتبقى بعد ذلك بما يحقق أكبر قدر ممكن من الفعالية من حيث التكلفة.
    The transfer of the buildings and the conclusion of the memorandum of understanding would enable UNLB to optimize logistical support for peacekeeping missions and to operate in a more cost-effective manner. UN وسيؤدي نقل المباني وإبرام مذكرة التفاهم إلى تمكين قاعدة اللوجستيات من تقديم الحد الأقصى من الدعم اللوجستي لبعثات حفظ السلام والعمل بطريقة تتسم بمزيد من الفعالية من حيث التكلفة.
    The Committee trusts that efforts will be made to utilize these resources as cost-effectively as possible. UN واللجنة على ثقة بأنه سيجري بذل الجهود لاستخدام هذه الموارد بأقصى قدر من الفعالية من حيث التكلفة.
    Improved collaboration and coordination of activities internationally will increase cost-effectiveness, but a significant increase in support from Governments and industry is needed to bring a number of potential new methods to fruition. UN وسيزيد تحسين التعاون وتنسيق اﻷنشطة دوليا من الفعالية من حيث التكلفة. ولكن تلزم زيادة كبيرة في الدعم من الحكومات والصناعة ليمكن الاستفادة من عدد من اﻷساليب الجديدة الممكنة.
    To that end, it was necessary to ensure that the right people were selected to serve as inspectors and that the Unit should perform its work in an exemplary manner, to achieve maximum cost-effectiveness. UN ولتلك الغاية، من الضروري كفالة اختيار الأشخاص الملائمين للعمل كمفتشين وأنه ينبغي للوحدة أن تمارس عملها بطريقة مثالية، وأن تحقق أقصى قدر ممكن من الفعالية من حيث التكلفة.
    These mechanisms aim to maximize the cost-effectiveness of reducing greenhouse gas emissions by allowing Parties to take up opportunities outside their borders to supplement domestic action. UN وتهدف هذه الآليات إلى تحقيق أقصى قدر ممكن من الفعالية من حيث التكلفة في عملية تقليل انبعاثات غازات الدفيئة، عن طريق السماح للأطراف باغتنام الفرص المتاحة خارج حدودها لتكملة الإجراءات المحلية.
    UNICEF reported that data for the benchmark could not be provided in the structure required by the model, but that the benchmark indicated a high degree of cost-effectiveness. UN وذكرت اليونيسيف أنه لم يمكن تقديم البيانات اللازمة لذلك المقياس المرجعي في الهيكل المناسب للنموذج، ولكن المقياس المرجعي كشف عن درجة عالية من الفعالية من حيث التكلفة.
    However, there would be no joint implementation of a single project, but only the pooling of funds for projects separately implemented by each participating agency, at a risk of less cost-effectiveness. UN غير أنه لن يكون هناك تنفيذ مشترك لأي مشروع، بل ستتم عملية تجميع الأموال للمشاريع التي تنفذها بصورة منفصلة كل وكالة مشاركة، على أن ما يُخشى هو تحقيق قدر أقل من الفعالية من حيث التكلفة.
    The risk is that there will be insufficient information to properly update policies and to optimize cost-effectiveness. UN والخطر الماثل هنا هو ألا تتوافر معلومات كافية لتحـديث السياسات على الوجه السليم ولتحقيق الدرجة المثلى من الفعالية من حيث التكلفة.
    The risk is that there will be insufficient information to properly update policies and to optimize cost-effectiveness. UN والخطر الماثل هنا هو ألا تتوافر معلومات كافية لتحـديث السياسات على الوجه السليم ولتحقيق الدرجة المثلى من الفعالية من حيث التكلفة.
    16. The main incentive for local companies to engage in cleaner production efforts is the expectation of enhanced competitiveness and more cost-effectiveness. UN ١٦ - والحافز الرئيسي لدى الشركات المحلية على الاضطلاع بجهود تتصل باﻹنتاج اﻷقل تلويثا يتمثل في توقع تعزيز التنافسية وتحقيق مزيد من الفعالية من حيث التكلفة.
    259. The representative of IAEA noted that his organization had recently completed a comprehensive review of all aspects of official travel with the aim of maximizing cost-effectiveness. UN ٢٥٩ - وذكر ممثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن منظمته أكملت في اﻵونة اﻷخيرة استعراضا شاملا لجميع جوانب السفر في مهام رسمية بهدف تحقيق أكبر قدر من الفعالية من حيث التكلفة.
    The Board commends the increased use of independent evaluation, believing it will increase the cost-effectiveness of future projects and provide a valuable information bank. UN ٨٧ - يثني المجلس على زيادة استعمال التقييم المستقل، اعتقادا بأن ذلك سيزيد من الفعالية من حيث التكلفة بالنسبة للمشاريع المقبلة ويهيئ مصرفا قيما للمعلومات.
    Member States demand and deserve accountability, but the Secretariat also needs flexibility to get its job done in the most cost-effective manner. UN والدول اﻷعضاء تطالــب بالمساءلة وهذا حقها، ولكن اﻷمانة العامة بحاجة أيضــا إلــى أن تتوفر لديها المرونة التي تتيح لها إنجاز مهمتها بأقصى قدر من الفعالية من حيث التكلفة.
    The staffing review being conducted under the Agency's Organizational Development (OD) initiative will identify whether the Agency is using its staff in the most cost-effective manner. UN 23 - وسيتيح استعراض ملاك الوظائف الجاري في إطار مبادرة الوكالة للتطوير التنظيمي تحديد ما إذا كانت الوكالة تستخدم موظفيها بأقصى درجة من الفعالية من حيث التكلفة.
    Australia, Canada and New Zealand would work with other Member States to ensure that the Tribunals achieved their goals as cost-effectively as possible. UN وأكدت أن أستراليا وكندا ونيوزيلندا ستعمل مع الدول الأعضاء الأخرى على ضمان تحقيق المحكمتين أهدافهما بأكبر قدر من الفعالية من حيث التكلفة.
    More broadly, UNHCR must continue to respond to humanitarian emergencies, which requires a modern and efficient administration able to deploy resources at short notice, objectively, cost-effectively and transparently. UN وعلى نطاق أوسع، يجب على المفوضية أن تواصل الاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية وهو ما يتطلب إدارة حديثة وفعالة قادرة على نشر الموارد خلال مهلة قصيرة، وبصورة موضوعية، وفي إطار من الفعالية من حيث التكلفة والشفافية.
    A proposal for a joint World Wide Web site to promote the use of new information technologies by women and to improve the global outreach of information on women's empowerment and advancement is being developed with a view to increasing the capacity of core entities dealing with women's issues to use the electronic networks more cost-effectively. UN ويجري حاليا صياغة اقتراح بشأن إقامة موقع مشترك على الشبكة العالمية " World Wide Web " لتعزيز استخدام المرأة لتكنولوجيات المعلومات الجديدة ولتحسين التوصيل العالمي للمعلومات المتعلقة بتمكين المرأة والنهوض بها، وذلك بغية زيادة قدرة الكيانات اﻷساسية التي تعالج قضايا المرأة على استخدام الشبكات الالكترونية بمزيد من الفعالية من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more