"من الفقر عن طريق" - Translation from Arabic to English

    • poverty through
        
    • poverty by
        
    Objective of the Organization: to attain sustainable economic development for reducing poverty through regional integration in a globalizing world UN هدف المنظمة: تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة للحد من الفقر عن طريق التكامل الإقليمي في عالم سائر نحو العولمة
    Objective of the Organization: To attain sustainable economic development for reducing poverty through regional integration in a globalizing world. UN هدف المنظمة: تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة للحد من الفقر عن طريق التكامل الإقليمي في عالم آخذ في العولمة.
    Objective of the Organization: to attain sustainable economic development for reducing poverty through regional integration in a globalizing world UN هدف المنظمة: تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة للحد من الفقر عن طريق التكامل الإقليمي في عالم سائر نحو العولمة
    Reducing poverty by improving access for the poor to water and essential services; UN الحد من الفقر عن طريق تحسين حصول الفقراء على المياه والخدمات الأساسية؛
    Rather the question is how to reduce poverty by building productive capacities. UN بل إن المسألة يجب أن تتمثل في معرفة كيفية الحد من الفقر عن طريق بناء قدرات الإنتاج.
    Reducing poverty through trade remained the top priority of ITC. UN وظل نهج الحد من الفقر عن طريق التجارة يمثل الأولوية العليا للمركز.
    Attempts to reduce poverty through trade will need to take these issues into consideration. UN ومن الضروري أن تأخذ أي محاولات للحد من الفقر عن طريق التجارة هذه المسائل في الحسبان.
    It targets a single mission: reducing poverty through growth. UN وتستهدف إنجاز مهمة وحيدة تتمثل في: الحد من الفقر عن طريق النمو.
    I would like to share some of our experiences, implementations and efforts for reaching a fully inclusive and equitable global economic system with the aim of reducing poverty through growth. UN وأود أن أطرح بعض تجاربنا والأعمال التي قمنا بتنفيذها والجهود التي بذلناها وصولا إلى نظام اقتصادي عالمي شامل وعادل، يرمي إلى الحد من الفقر عن طريق النمو.
    Countries in our region have pulled themselves out of poverty through trade -- much of it within Asia. UN وقد انتشلت البلدان في منطقتنا، وكثير منها في آسيا، نفسها من الفقر عن طريق التجارة.
    The Government's approach in addressing child poverty was to promote social mobility, moving families out of poverty through paid employment driven by economic growth and improved educational performance. UN ويتمثل النهج الذي تتبعه الحكومة في معالجة مسألة الفقر بين الأطفال في تعزيز الترقية الاجتماعية، وإخراج الأسر من الفقر عن طريق العمل المأجور مدعوماً بالنمو الاقتصادي وتحسن الأداء التعليمي.
    The session focused on the theme of poverty in developing countries and stressed the importance of protecting women from poverty through income support, short-term assistance to families and the provision of children care. UN وركزت الدورة على موضوع الفقر في البلدان النامية وشددت على حماية المرأة من الفقر عن طريق دعم الدخل، وتقديم المساعدة القصيرة الأجل إلى الأسر وتقديم الرعاية للأطفال.
    Millions of people around the globe aspire deeply to social integration, as well as to escape poverty through full employment and decent work. UN يتوق ملايين الناس في جميع أنحاء العالم توقا عميقا للاندماج الاجتماعي، وكذلك للتخلص من الفقر عن طريق تحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق.
    7. Reducing poverty through trade remained the top priority of ITC. UN 7 - وما برح الحد من الفقر عن طريق التجارة يشكل الأولوية العليا لمركز التجارة الدولية.
    A successful conclusion to the Doha Round would significantly reduce such distortions and allow developing countries to trade themselves out of poverty through better market access. UN وسيؤدي الاختتام الناجح لجولة الدوحة إلى التقليل إلى حد كبير من تلك التشوهات والسماح للبلدان النامية بالخروج من الفقر عن طريق التجارة من خلال تحسين فرص وصولها إلى الأسواق.
    Some developing countries have successfully created employment and reduced poverty by exposing their economy to global markets. UN وقد نجحت بعض الدول النامية في خلق فرص العمل والحد من الفقر عن طريق فتح اقتصادها أمام الأسواق العالمية.
    National Rural Livelihood Mission (NRLM) aims at reducing poverty by enabling the poor households to access gainful skill employment and skilled wage employment opportunities. UN وتهدف البعثة الوطنية لسبل العيش الريفية إلى الحد من الفقر عن طريق تمكين الأسر الفقيرة من الحصول على فرص العمل الماهر المدرّ للدخل وفرص العمل الماهر بأجر.
    The main objectives of the programme include reducing poverty by improving and stabilizing the revenues and living conditions of agricultural commodity producers. UN وتشمل الأهداف الرئيسية للبرنامج الحد من الفقر عن طريق تحسين الإيرادات والأوضاع المعيشية لمنتجي السلع الأساسية الزراعية وتحقيق الاستقرار في هذه الإيرادات والأوضاع.
    Remittances help reduce poverty by providing additional income to poor households and may empower the women who receive those remittances to make decisions about their use. UN وتساعد هذه التحويلات على الحد من الفقر عن طريق توفير دخل إضافي للأسر المعيشية الفقيرة ويمكن أن تشد من عضد النساء اللواتي يتلقينها لكي تقررن كيفية إنفاقها.
    In at least seven, those remittances accounted for more than a quarter of gross domestic product and could help reduce poverty by providing families in the countries of origin with critical income. UN وفي ما لا يقل عن سبعة منها، تمثل هذه التحويلات أكثر من ربع الناتج المحلي الإجمالي ويمكن أن تساعد في الحد من الفقر عن طريق توفير الحد الأدنى من الدخل للأسرة في البلدان المهاجر منها.
    UNDP and the UNCCD secretariat have agreed to collaborate on a range of programmatic actions with the overall aim of reducing poverty by enhancing ecosystem functions and services in the drylands. UN واتفق البرنامج الإنمائي وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر على التعاون في مجموعة من الإجراءات البرنامجية يتمثل هدفها العام في الحد من الفقر عن طريق تعزيز وظائف وخدمات النظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more