"من الفقر من خلال" - Translation from Arabic to English

    • poverty through
        
    • poverty by
        
    • of Poverty Reduction through
        
    • poverty is reduced through
        
    • their income by engaging in
        
    Strengthening of the Centre for Alleviation of poverty through Secondary Crops Development in Asia and the Pacific UN تعزيز المركز المعني بالتخفيف من الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ
    Strengthening of the Centre for Alleviation of poverty through Secondary Crops Development in Asia and the Pacific UN تعزيز المركز المعني بالتخفيف من الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ
    Strengthening of the Centre for Alleviation of poverty through Secondary Crops Development in Asia and the Pacific UN تعزيز المركز المعني بالتخفيف من الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ
    Strengthening of the Centre for Alleviation of poverty through Secondary Crops Development in Asia and the Pacific UN تعزيز المركز المعني بالتخفيف من الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ
    The strategy was expected to reduce poverty by guaranteeing the population access to affordable energy sources. UN ويتوقع أن تحد الاستراتيجية من الفقر من خلال كفالة حصول السكان على مصادر الطاقة بأسعار معقولة.
    Strengthening of the Centre for Alleviation of poverty through Secondary Crops Development in Asia and the Pacific UN تعزيز المركز المعني بالتخفيف من الفقر من خلال تنمية المحاصيل الثانوية في آسيا والمحيط الهادئ
    The meeting would aim at strengthening the capacity of participants to systematically mainstream human rights in their respective activities, with a view to promoting good governance and reducing poverty through human rights-based budgeting and planning. UN وسيرمي الاجتماع إلى تعزيز قدرة المشاركين على تعميم المراعاة المنهجية لحقوق الإنسان في أنشطة كل منهم، بغية النهوض بالحوكمة الرشيدة والحد من الفقر من خلال ميزنة وتخطيط قائمين على حقوق الإنسان.
    The poverty-affected population must be given access to resources and opportunities that would enable them to escape from poverty through their own efforts. UN ويجب منح السكان المتضررين من الفقر إمكانية الحصول على الموارد والفرص التي تمكِّنهم من التخلص من الفقر من خلال جهودهم.
    Thailand is increasing efforts to reduce poverty through social security and sustainable livelihood programmes for persons with disabilities. UN وتعزز تايلند جهودها للحد من الفقر من خلال برامج الأمن الاجتماعي وسبل العيش المستدامة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    UNIDO aspires to reduce poverty through sustainable industrial development. UN تتطلّع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    PARTNER FOR PROSPERITY: UNIDO aspires to reduce poverty through sustainable industrial development. UN شريك من أجل الرخاء: تتطلع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المُستدامة.
    UNIDO aspires to reduce poverty through sustainable industrial development. UN تتطلّع اليونيدو إلى الحدِّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    PARTNER FOR PROSPERITY: UNIDO aspires to reduce poverty through sustainable industrial development. UN شريك من أجل الرخاء: تتطلّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المُستدامة.
    UNIDO aspires to reduce poverty through sustainable industrial development. UN تتطلّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المُستدامة.
    PARTNER FOR PROSPERITY: UNIDO aspires to reduce poverty through sustainable industrial development. UN شريك من أجل الرخاء: تتطلّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المُستدامة.
    UNIDO aspires to reduce poverty through sustainable industrial development. UN تتطلَّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    PARTNER FOR PROSPERITY: UNIDO aspires to reduce poverty through sustainable industrial development. UN شريك من أجل الرخاء: تتطلَّع اليونيدو إلى الحدّ من الفقر من خلال التنمية الصناعية المُستدامة.
    While many people in those countries are escaping poverty through new opportunities, others are falling into poverty because of inflation and very rapidly changing economic structures. UN فبالرغم من أن كثيرين من الناس في تلك البلدان بسبيلهم إلى الافلات من الفقر من خلال الفرص الجديدة، فإن آخرين يقعون في الفقر بسبب التضخم والتغير السريع جدا في الهياكل الاقتصادية.
    The Ministry of Gender Equality and Child Welfare runs an income-generating activity programme which aims to alleviate poverty by strengthening the earning capacity of poor communities. UN وتدير وزارة شؤون المساواة بين الجنسين ورعاية الأطفال برنامجاً للأنشطة المدرَّة للدخل يهدف إلى الحد من الفقر من خلال تعزيز القدرة على الكسب في المجتمعات الفقيرة.
    Increase investment in poverty elimination, strengthening the program of Poverty Reduction through development; UN زيادة الاستثمار في القضاء على الفقر، وتعزيز برنامج الحد من الفقر من خلال التنمية؛
    Productive capacities are improved and poverty is reduced through the contribution of activities focused on South-South cooperation and on the least developed countries. UN تحسين القدرات الإنتاجية والحد من الفقر من خلال المساهمة في الأنشطة التي تركز على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى أقل البلدان نموا.
    Women and men are equally empowered to generate and increase their income by engaging in productive industrial activities. UN 1- الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more