"من الفقر وتعزيز" - Translation from Arabic to English

    • poverty and promote
        
    • poverty and promoting
        
    • poverty and enhancing
        
    • poverty and strengthening
        
    • poverty and enhance
        
    • poverty and strengthen
        
    • poverty and furthering
        
    • of poverty and promotion
        
    • poverty and to promote
        
    The overall aim of Norway's development policy is to reduce poverty and promote human rights. UN وهدف سياسة النرويج الإنمائية الإجمالي هو الحد من الفقر وتعزيز حقوق الإنسان.
    The objectives of those institutions were basically to speed up economic growth, increase employment levels, reduce poverty, and promote development. UN واﻷهداف اﻷساسية لهذه المؤسسات هي تسريع النمو الاقتصادي ورفع مستويات العمالة والحد من الفقر وتعزيز التنمية.
    The potential of tourism for alleviating poverty and promoting intercultural dialogue UN إمكانيات السياحة في التخفيف من الفقر وتعزيز الحوار بين الثقافات
    Improved achievement of Millennium Development Goals (MDGs) in reducing poverty and promoting inclusiveness UN حدوث تحسّن في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الحد من الفقر وتعزيز سياسة الشمول.
    26. International migration is a powerful tool for reducing poverty and enhancing opportunity for individuals and for countries of origin, transit and destination. UN 26 - وتشكل الهجرة الدولية أداة قوية للحد من الفقر وتعزيز الفرص المتاحة للأفراد ولبلدان الأصل و العبور والمقصد.
    In addition, the INDISCO Programme aims at reducing poverty and strengthening the self-reliance of indigenous and tribal communities through cooperatives and self-help organizations. UN وعلاوة على ذلك، يهدف البرنامج الدولي لدعم اعتماد المجتمعات المحلية والقبلية على الذات من خلال التعاونيات وغيرها من أشكال الاعتماد على الذات إلى الحد من الفقر وتعزيز اعتماد المجتمعات المحلية والقبلية على الذات من خلال التعاونيات ومنظمات العون الذاتي.
    In line with the Secretary-General's reform agenda, there was a renewed determination among development agencies to work together in a more efficient and effective way to reduce poverty and promote sustainable development. UN واتساقــا مع برنامج الإصلاح الذي يتبناه الأمين العام، فثمة تصميم متجدد فيما بين الوكالات الإنمائية على أن تعمل معا بطريقة أكثر كفاءة وفعالية من أجل الحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    Aid must work to reduce poverty and promote self-reliance and stability. UN ويجب أن تعمل المعونة على الحد من الفقر وتعزيز الاعتماد على الذات والاستقرار.
    In the constructive discussions at the Conference, there had been a strong focus on ways in which developing countries could use trade to reduce poverty and promote development. UN وفي المناقشات البناءة التي دارت في المؤتمر، ظهر تركيز قوي على السبل التي تستطيع بها البلدان النامية استخدام التجارة في الحد من الفقر وتعزيز التنمية.
    Bangladesh has established more than 30 public safety net programmes to reduce poverty and promote inclusive growth. UN فقد أنشأت بنغلاديش أكثر من 30 برنامجا من برامج شبكات الأمان العامة الرامية إلى الحد من الفقر وتعزيز النمو الشامل.
    Output b: Increased national capacity to provide access to inclusive systems that protect children and adolescents from poverty and promote social inclusion UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة نُظم شاملة لحماية الأطفال والمراهقين والأُسر من الفقر وتعزيز الإدماج الاجتماعي
    Output b: Increased national capacity to provide access to inclusive systems that protect children and adolescents from poverty and promote social inclusion UN الناتج ب: زيادة القدرة الوطنية على إتاحة نُظم شاملة لحماية الأطفال والمراهقين والأُسر من الفقر وتعزيز الإدماج الاجتماعي
    We have also contributed to microfinancing programmes with the goal of reducing poverty and promoting gender equality and the empowerment of women. UN كما أسهمنا في برامج التمويل البالغ الصغر بغية الحد من الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Reducing poverty and promoting development are essential to achieving sustained and broad-based economic growth. UN والحد من الفقر وتعزيز التنمية أساسيان لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والواسع النطاق.
    Raising agricultural productivity is important for reducing poverty and promoting food security and nutritional well-being. UN وتـُـعـَـد زيادة الإنتاجية الزراعية أمـرا مهـما للحد من الفقر وتعزيز الأمن الغذائي والرفاه التغـذوي.
    It was also an impediment to the UNDP mandate of reducing poverty and promoting sustainable development. UN وهو يعوق أيضاً تنفيذ ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالي الحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة.
    Brain education for reducing poverty and promoting welfare UN التثقيف العقلي من أجل الحد من الفقر وتعزيز الرفاه
    Also critical to social integration and poverty eradication is social protection, which contributes to reducing poverty and enhancing equity and cohesion in society. UN ومن الأشياء الحاسمة أيضا تحقيق الإدماج الاجتماعي والقضاء على الفقر وتوفير الحماية الاجتماعية، مما يسهم في الحد من الفقر وتعزيز المساواة والتماسك في المجتمع.
    64. New Zealand noted evidence of Brunei Darussalam's impressive achievements in, inter alia, reducing poverty and enhancing economic prosperity. UN 64- ووقفت نيوزيلندا على قرائن ما حققته بروني دار السلام من إنجازات مذهلة في مجالات منها الحد من الفقر وتعزيز الازدهار الاقتصادي.
    40. In any event, reducing poverty and strengthening economic and social development in the developing countries meant increasing the volume of financial flows to them. UN 40 - وأردف قائلاً إن الحد من الفقر وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية تعني زيادة حجم التدفقات المالية الموجهة إليها.
    Smallholder agriculture contributes to a range of other benefits such as helping to maintain employment, reduce poverty, and enhance the sustainable management of natural resources. UN وتساهم زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة في مجموعة من الفوائد الأخرى مثل المساعدة على المحافظة على فرص العمل والحد من الفقر وتعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Financing for development was key to stepping up efforts to reduce poverty and strengthen multilateralism, international trade and cooperation for development. UN وقال إن تمويل التنمية يعد من الأمور المهمة لتكثيف الجهود من أجل الحد من الفقر وتعزيز تعددية الأطراف والتجارة الدولية والتعاون الإنمائي.
    This has had a positive effect in reducing poverty and furthering the inclusion process. UN وقد نشأ عن ذلك تأثير إيجابي في الحد من الفقر وتعزيز عملية الاندماج.
    53. The State of Palestine welcomed efforts in the areas of, inter alia, reduction of poverty and promotion of gender equality. UN 53- ورحبت دولة فلسطين بالجهود المبذولة في جملة ميادين من قبيل الحد من الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    It sought to heighten the international community's awareness of the girl child's vulnerability and called upon it to improve the situation of girl children living in poverty and to promote their rights. UN ويرمي مشروع القرار إلى توعية المجتمع الدولي بضعف الطفلة وتشجيعه على اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين حالة هؤلاء اللواتي يعشن في حالة من الفقر وتعزيز حقوقهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more