In the Gaza Strip, the illegal Israeli blockade and military aggression had left 80 per cent of Palestinians in Gaza dependent on humanitarian aid for basic sustenance. | UN | وفي قطاع غزة، جعل الحصار الإسرائيلي والعدوان العسكري غير القانوني 80 في المائة من الفلسطينيين في غزة يعتمدون على المعونة الإنسانية الأساسية في معيشتهم. |
Nine per cent of Palestinians in the West Bank lived in refugee camps. | UN | وتعيش نسبة قدرها ٩ في المائة من الفلسطينيين في الضفة الغربية في مخيمات للاجئين. |
Israel was expected to take confidence-building measures, but it did the opposite by continuing to hold thousands of Palestinians in Israeli detention camps and prisons. | UN | كان من المنتظر أن تقوم اسرائيل باتخاذ إجراءات لبناء الثقة، ولكنها فعلت عكس ذلك. فاحتفظت باﻵلاف من الفلسطينيين في معسكرات الاعتقال والسجون الاسرائيلية. |
It was also noted that 70 per cent of the Palestinians in East Jerusalem were living below the poverty line. | UN | وأشير كذلك إلى أن 70 في المائة من الفلسطينيين في القدس الشرقية يعيشون تحت خط الفقر. |
At the current time, 95 per cent of the Palestinians in the West Bank and the Gaza Strip lived under Palestinian rule. | UN | ففي الوقت الحالي، يعيش ٩٥ في المائة من الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة تحت الحكم الفلسطيني. |
Malnutrition and other health problems afflict a growing number of Palestinians at a time of curtailed access to needed services. | UN | ويصيب سوء التغذية وغيره من المشكلات الصحية عددا متزايدا من الفلسطينيين في وقت يُحد فيه من إمكانية الحصول على الخدمات اللازمة. |
With regard to the plight of Palestinian prisoners and detainees, while welcoming the recent prisoner swaps that led to the release of more than 1,000 Palestinian prisoners and detainees, my delegation strongly condemns the continuing detention and imprisonment of thousands of Palestinians in Israeli jails, where ill-treatment is common and torture is widely used. | UN | وفيما يتعلق بمحنة السجناء والمحتجزين الفلسطينيين، فبينما يرحب وفد بلدي بعملية تبادل الأسرى الأخيرة التي تؤدي إلى الإفراج عن أكثر من 000 1 سجين ومحتجز، فإنه يدين بشدة استمرار احتجاز وسجن الآلاف من الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية التي تشيع فيها سوء المعاملة ويستخدم فيها التعذيب على نطاق واسع. |
It is notable that, given the length of the occupation, the overwhelming majority of Palestinians in Gaza and the West Bank have spent their entire lives under occupation. | UN | والجدير بالملاحظة أنه نظرا لطول أمد فترة الاحتلال، فإن الغالبية الساحقة من الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية قد عاشت طول عمرها تحت الاحتلال. |
Ninety per cent of Palestinians in Gaza lived below the poverty line, with an overwhelming majority dependent on food aid. | UN | وأوضح أن 90في المائة من الفلسطينيين في قطاع غزة يعيشون تحت خط الفقر، حيث تعتمد الأغلبية الساحقة منهم على المعونة الغذائية. |
While uncovering sites used for preparing explosives, IDF imposed a curfew that disrupted civilian life and humanitarian operations and affected tens of thousands of Palestinians in the city. | UN | وبينما كشفت قوات الدفاع الإسرائيلية عن مواقع مستخدمة في إعداد المتفجرات، فرضت حظر تجول عرقل الحياة المدنية والعمليات الإنسانية وأضر بعشرات الآلاف من الفلسطينيين في المدينة. |
Munir El-Deqqes was killed when Israeli occupying forces fired from a tank-mounted machine gun towards a group of Palestinians in the area. | UN | وقد قُتل منير الدقس عندما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي النار من مدفع رشاش محمول على دبابة باتجاه مجموعة من الفلسطينيين في المنطقة. |
As a result, increasing numbers of Palestinians in the West Bank were assuming control of their own affairs and were free of Israeli occupation. | UN | ونتيجة لذلك، فإن أعدادا متزايدة من الفلسطينيين في الضفة الغربية يمسكون بزمام أمورهم الخاصة كما أنهم تحرروا من الاحتلال الاسرائيلي. |
According to the most recent survey of the International Peace Institute, 57 per cent of Palestinians in the West Bank believe that matters in their community are headed in the right direction. | UN | ووفقا لأحدث دراسة استقصائية للمعهد الدولي للسلام، يعتقد 57 في المائة من الفلسطينيين في الضفة الغربية أن الأمور في مجتمعهم تسير في الاتجاه الصحيح. |
Generations of Palestinians in the West Bank, in East Jerusalem and in Gaza have lived, and continue to live, under the longest military occupation in modern history. | UN | فأجيال من الفلسطينيين في الضفة الغربية وفي القدس الشرقية وفي غزة عاشت، ولا تزال تعيش، تحت نير أطول احتلال عسكري في التاريخ الحديث. |
In addition to these tragic events, medical sources in Gaza reported that Israeli helicopters deliberately targeted and killed three paramedics as they rushed to rescue a group of Palestinians in the Tal Al-Hawa neighbourhood in Gaza City. | UN | إضافة إلى هذه الأحداث المأساوية، أفادت مصادر طبية في غزة بأن المروحيات الإسرائيلية استهدفت عمدا ثلاثة مسعفين طبيين كانوا يهرعون لإنقاذ مجموعة من الفلسطينيين في حي تل الهوى في مدينة غزة، وقتلتهم. |
Using the consumption-based definition of poverty, 26 per cent of the Palestinians in the OPT lived in poverty in 2009 and 2010. | UN | وباستخدام التعريف القائم على الاستهلاك، يتضح أن 26 في المائة من الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة عاشوا في حالة فقر في عامي 2009 و2010. |
Moreover, no conference intended to address the status of civilians in time of war can have any relevance whatsoever to the Israeli situation, in which 97 per cent of the Palestinians in the West Bank and the Gaza Strip are today under Palestinian rule. | UN | ثم لا يمكن أن تكون ﻷي مؤتمر يقصد به التصدي ﻷوضاع المدنيين في زمن الحرب أي صلة على اﻹطلاق بالحالة في إسرائيل، حيث يعيش اليوم ٩٧ في المائة من الفلسطينيين في الضفة الغربية وقطاع غزة تحت حكم فلسطيني. |
The Prime Minister also stated that the Palestinians have jurisdiction over 100 per cent of the Palestinians in Gaza and 90 per cent in the West Bank. | UN | وقــال السيــد رئيــس الــوزراء أيضا أن لدى الفلسطينيين ولاية على ١٠٠ في المائة من الفلسطينيين في غزة، و ٩٠ في المائة منهم في الضفة الغربية. |
Malnutrition and other health problems afflict a growing number of Palestinians at a time of curtailed access to needed services. | UN | فسوء التغذية وغيره من المشاكل الصحية يصيب عددا متزايدا من الفلسطينيين في وقت تقلصت سبل وصولهم إلى الخدمات التي يحتاجون إليها. |
Yesterday, Israel, the occupying Power, committed yet another extrajudicial killing after launching its sixth missile attack in less than two weeks, targeting for assassination even more Palestinians in its relentless military campaign against the Palestinian people throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | ارتكبت أمس إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عملية قتل أخرى خارج نطاق القانون بعد أن شنت سادس هجوم لها بالصواريخ في أقل من أسبوعين، مستهدفةً بالاغتيال المزيد من الفلسطينيين في إطار حملتها العسكرية المستمرة بلا هوادة ضد الشعب الفلسطيني في كامل أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
Consequently, a significant proportion of Palestinians live in poverty, and many are totally dependent on humanitarian aid provided by United Nations agencies and other aid donors. | UN | ونتيجة لذلك، تعيش نسبة كبيرة من الفلسطينيين في حالة من الفقر، والعديد منهم يعتمدون اعتمادا كاملا على المعونة الإنسانية التي تقدمها وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المانحين. |