The Government reacted promptly, ordering security forces to assist in flood relief and providing assistance to the victims. | UN | واستجابت الحكومة على الفور، حيث أوعزت إلى قوات الأمن بالمساعدة في إغاثة المتضررين من الفيضانات وتوفير المساعدة للضحايا. |
Schools will not be opening soon after summer vacations, as they are being used to provide shelter to flood survivors. | UN | ولن تفتح المدارس بعيد انتهاء العطلة الصيفية، إذ أنها تستخدم لتوفير المأوى للناجين من الفيضانات. |
The development of flood protection in freshwater systems, and the construction of dykes, were found to help increase fish production. | UN | ووجد أن تطوير الحماية من الفيضانات في نظم المياه العذبة، وبناء السدود، يساعدان على زيادة الانتاج السمكي. |
In addition, close to half a million people across the region were affected by floods. | UN | وتضرر، إضافة إلى ذلك، قرابة نصف مليون شخص في جميع أنحاء المنطقة من الفيضانات. |
2008 emergency appeal: to rebuild the shelters for 41 families affected by flooding in Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: إعادة بناء مرافق المأوى لـ 41 أسرة متضررة من الفيضانات في غزة |
:: The incidence of floods, droughts and other extreme events will increase | UN | :: سوف يحدث المزيد من الفيضانات وحالات الجفاف والأحداث الشديدة الأخرى. |
FAO assists several countries in the establishment of flood protection and management systems. | UN | وتساعد منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة بلدانا عديدة في مجال إقامة نظم للوقاية من الفيضانات وإدارتها. |
flood prevention through canal clearing and rehabilitation of irrigation channels was intensified. | UN | كما جرى تكثيف أنشطة الوقاية من الفيضانات بفضل تنظيف المجاري وإصلاح قنوات الري. |
Egypt also proposed developing flood protection in freshwater systems and building dikes to store water in the lakes to increase the fish production. | UN | واقترحت مصر أيضاً تطوير الحماية من الفيضانات في شبكات المياه العذبة وبناء السدود لتخزين المياه في بحيرات بغية زيادة الإنتاج السمكي. |
(ii) Water resources, involving the implementation of a series of measures in connection with the flood prevention and management system: | UN | `2` الموارد المائية، ويشمل ذلك تنفيذ سلسلة من التدابير في سياق نظام الوقاية من الفيضانات وإدارتها: |
IR was assisted by UNICEF in a flood relief programme in Kassalla in 2003. | UN | قدمت المنظمة مساعدة لليونيسيف في برنامج للإغاثة من الفيضانات في كسلا عام 2003. |
NARI gave leadership to 19 women organizations to organize massive flood relief in Habiganj, Dhaka and Rupganj. | UN | وأعطت الرابطة زمام القيادة لتسع عشرة منظمة نسائية لتنظيم الإغاثة الشاملة من الفيضانات في هابيغانج وداكا وروبغانج. |
Report of the ECE seminar on sustainable flood prevention | UN | تقرير الحلقة الدراسية للجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الوقاية المستدامة من الفيضانات |
The main components of this technical assistance project are the calibration of GSMaP and the integration of GSMaP data into the flood warning system. | UN | والمكونات الأساسية لمشروع المساعدة التقنية هذا هي معايرة بيانات الخرائط المذكورة، ودمجها في نظام التحذير من الفيضانات. |
Close to 500,000 people were affected by floods in the Sahel, an estimated 233,000 of them in Niger. | UN | وتضرر زهاء 000 500 شخص من الفيضانات في منطقة الساحل، وتشير التقديرات إلى أن 000 233 شخص منهم كانوا في النيجر. |
Humanitarian agencies also provided food, water and sanitation supplies and non-food items to the people affected by floods and inter-clan conflict in and around Jawhar and Balcad districts of Middle Shabelle. | UN | وقدمت أيضا الوكالات الإنسانية الغذاء، والمياه، ولوازم النظافة الصحية، والمواد غير الغذائية للسكان المتضررين من الفيضانات والنزاع بين القبائل في منطقتي جوهر وبلعاد الإداريتين في شبيلي الوسطى وحولهما. |
In central and northern Bangladesh, more than 975,000 people were affected by flooding in August and September. | UN | وفي وسط وشمال بنغلاديش، تضرر أكثر من 000 975 شخص من الفيضانات في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر. |
Colombia has also suffered these types of floods on numerous occasions, and we know what an impact they have on a country. | UN | وقد عانت كولومبيا أيضاً من هذه الأنواع من الفيضانات في مناسبات عدة، ونعرف الآثار التي تخلفها على البلدان. |
We in Bangladesh are experiencing erratic patterns of flooding and drought that are a direct offshoot of climate change. | UN | إننا في بنغلاديش نشهد أنماطا متقلبة من الفيضانات والجفاف في نتيجة مباشرة لتغير المناخ. |
I would like to thank the Secretary-General and the United Nations entities for their efforts to alleviate the suffering of the people affected by the floods in Pakistan. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام ووكالات الأمم المتحدة على جهودها للتخفيف من معاناة السكان المتضررين من الفيضانات في باكستان. |
Similarly, countries that have suffered or are still suffering from flooding and extended rains are likely to experience poor harvests. | UN | وكذلك الأمر، فإن البلدان التي عانت أو ما زالت تعاني من الفيضانات والأمطار الغزيرة، يُرجح أن تكون محاصيلها ضئيلة. |
Among the many countries that suffered from floods was Pakistan, where approximately 5 million people were affected. | UN | ومن بين البلدان العديدة التي عانت من الفيضانات باكستان حيث تضرر قرابة 5 ملايين شخص. |
Bangladesh was often subjected to floods during the monsoon season, and the densely populated coastal areas often had to bear the brunt of cyclones. | UN | وأضاف قائلا إن بنغلاديش تعاني من الفيضانات المتكررة خلال فترة سقوط اﻷمطار الغزيرة )المونسون(، وإن المناطق الساحلية الغاصة بالسكان تتعرض مرارا لوطأة اﻷعاصير. |
The land is still full of glass and all kinds of shit from the floods. | Open Subtitles | الأرض لا تزال مليئة بالزجاج وجميع أنواع القرف من الفيضانات |
What is required is adequate protection against flooding, access, etc. | UN | والمطلوب هو توفير حماية ملائمة من الفيضانات ومن الدخول غير المرغوب فيه وما إلى ذلك. |
At the same time, countries in Africa have suffered severely from both floods and drought. | UN | وفي الوقت نفسه، عانت بعض بلدان أفريقيا معاناة شديدة من الفيضانات والجفاف على السواء. |