It further expresses concern at the various forms of derogations from the general rule for the duration of pretrial detention. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء تنوع أوجه الاستثناء من القاعدة العامة السارية على مدة الاحتجاز قبل المحاكمة. |
It further expresses concern at the various forms of derogations from the general rule for the duration of pretrial detention. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء تنوع أوجه الاستثناء من القاعدة العامة السارية على مدة الاحتجاز قبل المحاكمة. |
It further expresses concern at the various forms of derogations from the general rule for the duration of pretrial detention. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء تنوع أوجه الاستثناء من القاعدة العامة السارية على مدة الاحتجاز قبل المحاكمة. |
She felt it might be dangerous to broaden the scope of the exception to the general rule contained in recommendation 87. | UN | ورأت أنه قد يكون من الخطر توسيع نطاق الاستثناء من القاعدة العامة الواردة في التوصية 87. |
That statement illustrated the importance of the role played by subsequent agreements and subsequent practice as part of the general rule of interpretation. | UN | ويوضح هذا البيان أهمية الدور الذي تؤديه الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة باعتبارها جزءاً من القاعدة العامة للتفسير. |
That point should be formulated as an exception to the general rule. | UN | وهذه النقطة جديرة بالصياغة باعتبارها استثناء من القاعدة العامة. |
There are few exceptions to the general rule. | UN | وهناك استثناءات قليلة من القاعدة العامة. |
The final outcome on this issue is reflected in article 21, which provides for a narrow exception to the general rule that only the flag State can take enforcement action. | UN | ويعبر عن النتيجة النهائية فيما يتعلق بهذه المسألة في المادة ٢١ التي تنص على استثناء ضيق من القاعدة العامة يجيز لدولة العلم وحدها أن تتخذ إجراءات اﻹنفاذ. |
As acknowledged by the Chairman of the Drafting Committee in his statement, the draft article proposed in 1992 did provide for the interim measures exception to the general rule of prior recourse to dispute settlement procedures. | UN | ٢٢ - وكما أقر بذلك رئيس لجنة الصياغة في بيانه، فإن مشروع المادة المقترح في ١٩٩٢ ينص فعلا على التدابير المؤقتة كاستثناء من القاعدة العامة القاضية باللجوء المسبق الى إجراءات تسوية المنازعات. |
House arrest is an exception to the general rule; it is standard practice for the courts to order that convicts serve their sentences in ordinary correctional establishments or prison hospitals, rather than to grant any unjustified privileges. | UN | ويشكل نظام الإقامة الجبرية استثناءً من القاعدة العامة حيث دأبت المحاكم في ممارستها على الأمر بحبس المحكوم عليهم في مؤسسات سجنية مشتركة أو في مستشفيات سجنية دون منحهم مزايا لا موجب لها. |
2. The narrow scope of permissible exceptions to the general rule | UN | 2- النطاق المحدود للاستثناءات المسموح بها من القاعدة العامة |
Within that framework, subsequent agreements and subsequent practice meeting the criteria of article 31, paragraph 3, of the Vienna Convention formed an integral part of the general rule of interpretation. | UN | وأكدت أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة، التي تفي بمعايير الفقرة 3 من المادة 31 من اتفاقية فيينا، تشكل جزءا لا يتجزأ من القاعدة العامة لتفسير المعاهدات. |
That suggestion was objected to. It was stated that there was no need to introduce an exception to the general rule of reasonable description of encumbered assets which was sufficient for the purpose of achieving third-party effectiveness. | UN | واعتُرض على ذلك الاقتراح على اعتبار أنه لا حاجة إلى استحداث استثناء من القاعدة العامة التي تقضي بتقديم وصف معقول للموجودات المرهونة والتي هي كافية لغرض تحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة. |
Though the court admitted that generally the seller was not liable for conformity of the goods with public regulations in the country of destination, the court found that the case was an exception to the general rule. | UN | ورغم أن المحكمة اعترفت عموما بأن البائع لم يكن مسؤولا بصورة عامة عن مطابقة البضائع للوائح العمومية في بلد المقصد، فقد وجدت أن القضية كانت استثناءً من القاعدة العامة. |
This policy, set forth in document A/CN.5/R.2 of 18 December 1950, was based on the simplicity of proceedings before the Tribunal, but it also provided for exceptions to the general rule. | UN | ولئن كانت هذه السياسة، المنصوص عليها في الوثيقة A/CN.5/R.2 المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1950، تقوم على تسهيل الإجراءات أمام المحكمة، فإنها تنطوي أيضا على استثناءات من القاعدة العامة. |
49. The inclusion of a jus cogens exception to the general rule of consent in paragraph 2 was considered warranted. | UN | 49 - واعتُبر أن ثمة ما يبرر شمول قاعدة من القواعد الآمرة استثناء من القاعدة العامة للموافقة في الفقرة 2. |
Third, a judge may order an exception from the general rule of Icelandic law that court sessions are to be public and decide to hold a hearing in camera, either at his/her own discretion or at the request of the victim or the plaintiff. | UN | ثالثا، للقاضي أن يأمر باستثناء من القاعدة العامة للقانون الأيسلندي بأن تكون جلسات المحكمة علنية ويقرر عقد جلسات سرية، سواء نتيجة لتقريره الخاص أو بناء على طلب الضحية أو المدعي. |
The Government had concluded that the article of the Constitution dealing with succession could be altered, despite the general rule against amending the Constitution during a legislative term. | UN | وقد خلعت الحكومة إلى انه يمكن إجراء تعديل في المادة الواردة في الدستور التي تعالج موضوع الانتقال الوراثي, بالرغم من القاعدة العامة التي تُنهي عن إجراء تعديلات في الدستور أثناء الدورات التشريعية. |
In the second instance, a special rule is taken, instead, as a modification, overruling or setting aside of the general standard (i.e. lex specialis is an exception to the general rule). | UN | وفي الحالة الثانية، يؤخذ بالقاعدة الخاصة بدلاً من ذلك باعتبارها تعديلاً أو تجاوزاً أو تنحية للمعيار العام (أي أن قاعدة التخصيص تعتبر استثناء من القاعدة العامة). |