The special regulations for the public sector service are to form part of the Federal Law on equal treatment. | UN | وينبغي أن تشكل الأنظمة الخاصة بخدمة القطاع العام جزءاً من القانون الاتحادي المتعلق بالمساواة في المعاملة. |
Other grounds for refusal of an extradition request are stipulated in article 9 of the Federal Law No. 39, including that of nationality. | UN | وتتضمن المادة 9 من القانون الاتحادي رقم 39 أسباباً أخرى لرفض طلب التسليم، بما في ذلك الجنسية. |
Articles 13-14 of the Federal Law No. 39 provide for an expedited extradition process. | UN | وتنص المادتان 13 و14 من القانون الاتحادي رقم 39 على عملية التسليم المعجَّل. |
Owing to its importance, article 34 of the Federal Act on War Material is set out below in full: | UN | وبالنظر إلى أهمية المادة 34 من القانون الاتحادي المتعلق بالعتاد الحربي، نورد نصها بالكامل أدناه. |
:: General regulations referred to in article 112 of the Federal Act on Guarantee Institutions; | UN | :: اللائحة العامة المشار إليها في المادة 112 من القانون الاتحادي لمؤسسات الضمان؛ |
In accordance with section 43a subsection 6 of the Federal Code of Lawyers (Bundesrechtsanwaltsordnung - BRAO) lawyers are obliged to undergo continuing education. | UN | ووفقا للفقرة الفرعية 6 من الفقرة 3أ من القانون الاتحادي للمحامين فإنه يلزم للمحامين أن يمروا بتعليم مستمر. |
Furthermore, the prohibition against enforced disappearance contained in the Convention has already attained the status of customary international law and is therefore a part of Federal Law pursuant to Article 25 of the Basic Law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان حظر الاختفاء القسري المضمن في الاتفاقية قد بلغ أصلاً مرتبة القانون الدولي العرفي، ومن ثم فهو يشكل جزءاً من القانون الاتحادي وفقاً للمادة 25 من القانون الأساسي. |
1. Catch-all controls are covered under article 20 of Federal Act No. 183-FZ of 18 July 1999 " On export control " . | UN | 1 - يجري تناول الضوابط الشاملة في المادة 20 من القانون الاتحادي رقم 183 - ق إ المؤرخ 18 تموز/يوليه 1999 بشأن " الرقابة على الصادرات " |
In Switzerland, article 79 of the Federal Law on Foreign Nationals provides as follows concerning the detention of foreigners pending expulsion: | UN | وفي سويسرا، تتناول المادة 79 من القانون الاتحادي بشأن الأجانب مسألة احتجاز الأجانب بغرض طردهم على النحو التالي: |
Articles 9 and 10 of the Federal Law No. 4 of 2002 on the Incrimination of Money Laundering provide for the formation of a national committee for combating | UN | وتنص المادتان 9 و10 من القانون الاتحادي رقم 4 لعام 2002 في شأن تجريم غسل الأموال على تشكيل لجنة وطنية لمكافحة غسل الأموال. |
In addition, the author recalls that he challenged in the Constitutional Court the compatibility with the Constitution of articles 3, 4, 7 and 37 of the Federal Law on the election of deputies of the State Duma. | UN | وعلاوة على ذلك، يذكّر صاحب البلاغ بأنه طعن أمام المحكمة الدستورية في مدى توافق المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما مع أحكام الدستور. |
However, the right to exercise one's passive election rights, as well as the procedure for how it may be exercised, if that person does not belong to any political party, is prescribed under article 37 of the Federal Law on the election of deputies of the State Duma. | UN | بيد أن المادة 37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تنص على حق ممارسة الحقوق الانتخابية السلبية وعلى الإجراءات المتعلقة بكيفية ممارستها إن لم يكن هذا الشخص منتميا لأي حزب سياسي. |
In addition, the author recalls that he challenged in the Constitutional Court the compatibility with the Constitution of articles 3, 4, 7 and 37 of the Federal Law on the election of deputies of the State Duma. | UN | وعلاوةً على ذلك، يذكّر صاحب البلاغ بأنه طعن أمام المحكمة الدستورية في مدى توافق المواد 3 و4 و7 و37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما مع أحكام الدستور. |
However, the right to exercise one's passive election rights, as well as the procedure for how it may be exercised, if that person does not belong to any political party, is prescribed under article 37 of the Federal Law on the election of deputies of the State Duma. | UN | بيد أن المادة 37 من القانون الاتحادي المتعلق بانتخاب نواب مجلس الدوما تنص على حق ممارسة الحقوق الانتخابية السلبية وعلى الإجراءات المتعلقة بكيفية ممارستها إن لم يكن هذا الشخص منتمياً إلى أي حزب سياسي. |
Under article 4 (1) of the Federal Law, such tendencies are specific forms of political behaviour — within or on behalf of an association of persons — designed to nullify one of the constitutional principles. | UN | ووفقاً للفقرة ١ من المادة ٤ من القانون الاتحادي تمثل هذه الاتجاهات سلوكيات سياسية محددة داخل أو لحساب جمعية من اﻷشخاص غاياتها القضاء على مبدإ من المبادئ الدستورية. |
For example, article 10 of the Federal Act for the Prevention and Punishment of Torture reads: | UN | وعلى سبيل المثال، تنص المادة ٠١ من القانون الاتحادي لمنع التعذيب والمعاقبة عليه على ما يلي: |
This information should include a clear, simple statement of the provisions of the relevant legislation, particularly articles 16, 19 and 20 of the Constitution and the relevant provisions of the Federal Act to Prevent and Punish Torture. | UN | وينبغي تضمين هذه المعلومات ما يبين بشكل واضح ومبسط أحكام التشريعات ذات الصلة، لا سيما المواد ١٦ و ١٩ و ٢٠ من الدستور واﻷحكام ذات الصلة من القانون الاتحادي لمنع التعذيب ومعاقبة مرتكبيه. |
Under article 21 of the Federal Act on the Office of the Procurator of the Russian Federation, such supervision includes ensuring that the Constitution, the law and enabling legislation are consistent with each other at various levels. | UN | وبموجب المادة 21 من القانون الاتحادي بشأن مكتب النائب العام للاتحاد الروسي، فإنَّ هذه الوظيفة الإشرافية تشمل ضمان الاتساق بين الدستور والقانون والتشريعات التمكينية على مختلف المستويات. |
Executive order 319 of the Federal Code of Penitentiaries states that: | Open Subtitles | الأمر التنفيذي رقم 319 من القانون الاتحادي للسجون |
183. Under article 128 of the Federal Code of Criminal Procedure, when a suspect is detained or appears voluntarily before the Federal Prosecution Service, the following formalities must be carried out: | UN | 183- أما المادة 128 من القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية فتنص، في حال احتجاز المتهم أو مثوله طوعاً أمام النيابة العامة الاتحادية، على ضرورة اتخاذ ما يلي من تدابير: |
The authorities of the United Arab Emirates clarified during the country visit that, according to article 95 of Federal Law No. 5 on Civil Transactions, " property is any object or right that has a negotiable value " . | UN | وأوضحت السلطات الإماراتية خلال الزيارة القطرية أنَّ " المال هو أي عين أو حق له قيمة مادية في التعامل " كما هو منصوص عليه في المادة 95 من القانون الاتحادي رقم 5 المتعلق بالمعاملات المدنية. |
Article 27 of Federal Act No. 395-1 of 2 December 1990 " On banks and banking activity " establishes the procedure for attachment of juridical persons' monetary assets on account with, deposited with or in the safekeeping of credit institutions. | UN | وتنص المادة 27 من القانون الاتحادي رقم 395-1 المؤرخ 2 كانون الأول/ ديسمبر 1999 بشأن " المصارف والنشاط المصرفي " على الإجراءات المتعلقة بحجز الأصول النقدية التابعة للأشخاص القانونيين المودعة في حسابات لدى مؤسسات ائتمانية أو مودعة لديها أو في حراستها. |
(b) Principle 2 - Any controller of files is under the obligation to safeguard the protection of personal data through technical and organizational measures (section 9 of the BDSG); | UN | )ب( المبدأ ٢ - يُلزم كل مراقب للملفات بالمحافظة على حماية البيانات الشخصية عن طريق تدابير تقنية وتنظيمية )المادة ٩ من القانون الاتحادي(؛ |
128. State law has provided broader protections than federal law in a number of areas, including free speech, religious liberty, property rights, victims' rights, and the provision of government services. | UN | 128- ويوفر قانون الولاية حمايات أوسع من القانون الاتحادي في عدد من المجالات منها حرية التعبير، والحرية الدينية، وحقوق الملكية، وحقوق الضحايا، وتوفير الخدمات الحكومية. |