"من القانون الجنائي الألماني" - Translation from Arabic to English

    • of the GCC
        
    • of the German Criminal Code
        
    • StGB
        
    8.4 GIHR notes that the identity of the person who made the statements and the type of magazine in which it is published are irrelevant for considerations under article 130 of the GCC. UN 8-4 ولاحظ المعهد أن هوية الشخص الذي أدلى بهذه التصريحات ونوع المجلة التي صدرت فيها لا أهمية لهما لأغراض النظر في الأمر بموجب أحكام المادة 130 من القانون الجنائي الألماني.
    10.2 A statement which the petitioner perceives as racist does not automatically constitute an assault on human dignity within the meaning of section 130 of the GCC. UN 10-2 والتصريح الذي يعتبره الملتمس عنصرياً لا يشكِّل بصورة تلقائية اعتداء على الكرامة الإنسانية ضمن المعنى المقصود من المادة 130 من القانون الجنائي الألماني.
    8.4 GIHR notes that the identity of the person who made the statements and the type of magazine in which it is published are irrelevant for considerations under article 130 of the GCC. UN 8-4 ولاحظ المعهد أن هوية الشخص الذي أدلى بهذه التصريحات ونوع المجلة التي صدرت فيها لا أهمية لهما لأغراض النظر في الأمر بموجب أحكام المادة 130 من القانون الجنائي الألماني.
    Section 316c of the German Criminal Code (Strafgesetzbuch, StGB) contains i.a. the crime of an attack on maritime traffic: UN تغطي المادة 316 ج من القانون الجنائي الألماني أموراً من بينها جريمة الاعتداء على حركة الملاحة البحرية
    Sections 5 and 6 of the German Criminal Code enumerate a wide range of criminal offences which can be prosecuted by German authorities regardless of where the crimes were committed. UN يعدد البندان 5 و 6 من القانون الجنائي الألماني مجموعة كبيرة من الأفعال الجنائية التي تجوز المحاكمة عليها من قبل السلطات الألمانية، بغض النظر عن مكان ارتكاب الجريمة.
    Under currently valid law, the financing of a terrorist organization is already considered to be an offence preliminary to money laundering under section 261 of the German Criminal Code (Strafgesetzbuch). UN وبموجب القانون المطبق حاليا، يعتبر تمويل أي منظمة إرهابية جريمة تمهد لعملية غسل الأموال التي تنص عليها المادة 261 من القانون الجنائي الألماني.
    10.2 A statement which the petitioner perceives as racist does not automatically constitute an assault on human dignity within the meaning of section 130 of the GCC. UN 10-2 والتصريح الذي يعتبره الملتمس عنصرياً لا يشكِّل بصورة تلقائية اعتداء على الكرامة الإنسانية ضمن المعنى المقصود من المادة 130 من القانون الجنائي الألماني.
    In particular, it states that article 130 of the GCC has been successfully used in the past to act against instances of extreme right-wing extremist propaganda. UN وتقول بصفة خاصة إن المادة 130 من القانون الجنائي الألماني اعتُمِدت بنجاح في الماضي لمكافحة الدعاية المتطرفة لليمين المتطرف.
    4.4 The State party adds that in accordance with general recommendation No. XV, paragraph 2, article 130 of the GCC is effectively enforced. UN 4-4 وتضيف الدولة الطرف أن المادة 130 من القانون الجنائي الألماني يجري إنفاذها بفعالية وفقاً للفقرة 2 من التوصية العامة الخامسة عشرة.
    The obligations arising from article 4, paragraph (a) of the Convention have thus been completely fulfilled by article 130 of the GCC; there is no protection gap in this respect. UN وبالتالي فإن المادة 130 من القانون الجنائي الألماني تفي تماماً بالالتزامات المنبثقة عن الفقرة (أ) من المادة 4 من الاتفاقية؛ ولا وجود لأي ثغرة في هذا المجال فيما يتعلق بالحماية.
    4.5 Regarding the interpretation and application of article 130 of the GCC, the State party notes that the District Attorney of Neuruppin, the Brandenburg General Prosecutor and the Brandenburg Supreme Court did not find that the elements constitutive of the offences under article 130 or article 185 GCC were met. UN 4-5 وفيما يتعلق بتفسير المادة 130 من القانون الجنائي الألماني وتطبيقها، تلاحظ الدولة الطرف أنه لم يثبت للمدعي العام لمقاطعة نُويروبين والمدعي العام لمقاطعة براندنبورغ والمحكمة العليا لمقاطعة براندنبورغ اجتماع أركان الجرائم المنصوص عليها في المادة 130 أو المادة 185 من القانون الجنائي الألماني.
    It reiterates that German law conforms to article 4, paragraph (a), of the Convention and section 130 of the GCC provides for severe punishments in all cases of incitement to hatred, if the relevant act is capable of disturbing the public peace. UN وتكرِّر القول بأن القانون الألماني يتطابق مع أحكام المادة 4(أ) من الاتفاقية وأن المادة 130 من القانون الجنائي الألماني تنص على عقوبات مشدَّدة في جميع حالات التحريض على الكراهية، إذا كان التصرُّف المعني قادراً على زعزعة السلم العام.
    It reiterates that German law conforms to article 4 (a) of the Convention and section 130 of the GCC provides for severe punishments in all cases of incitement to hatred, if the relevant act is capable of disturbing the public peace. UN وتكرِّر القول بأن القانون الألماني يتطابق مع أحكام المادة 4(أ) من الاتفاقية وأن المادة 130 من القانون الجنائي الألماني تنص على عقوبات مشدَّدة في جميع حالات التحريض على الكراهية، إذا كان التصرُّف المعني قادراً على زعزعة السلم العام.
    As regards article 4 (a), it maintains that all categories of misconduct under that provision are subject to criminal sanctions under German criminal law, particularly through the offence of incitement to racial or ethnic hatred ( " Volksverhetzung " ) in article 130 of the GCC. UN وبخصوص المادة 4(أ)، تؤكد أن جميع فئات سوء السلوك التي تندرج في إطار ذلك الحكم تخضع لعقوبات جنائية بموجب القانون الجنائي الألماني، وبخاصة من خلال جريمة التحريض على الكراهية العرقية أو الإثنية ( " Volksverhetzung " ) في المادة 130 من القانون الجنائي الألماني().
    On the other hand, section 261, subsection 5 of the German Criminal Code states that even (grossly) negligent involvement in money laundering activities constitutes a criminal offence. UN ومن ناحية أخرى، ينص البند الفرعي 5 من البند 261 من القانون الجنائي الألماني على أن المشاركة (السافرة) على سبيل الإهمال في أنشطة غسيل الأموال تشكل عملا إجراميا.
    They can only avoid committing a criminal offence by reporting the hitherto undetected transaction voluntarily to the competent authorities (section 261, subsection 9 sentence 1 of the German Criminal Code). UN ويمكنهم فقط تلافي ارتكاب العمل الإجرامي بإبلاغ السلطات المختصة طوعا عن المعاملة التي جرى الكشف عنها (الجملة 1 من البند الفرعي 9 من البند 261 من القانون الجنائي الألماني).
    The Bundestag and the Bundesrat have recently adopted legislation aimed at extending the application of section 129a of the German Criminal Code to terrorist and criminal organizations abroad. UN أجاز مجلس النواب (البوندستاغ) ومجلس الشيوخ (البوندسرات) مؤخرا، تشريعا يهدف إلى توسيع دائرة تطبيق البند 129 (أ) من القانون الجنائي الألماني لتشمل المنظمات الإرهابية والإجرامية بالخارج.
    (i) Recruiting for terrorist organizations is a separate offence pursuant to section 129a of the German Criminal Code. UN `1 ' يعتبر تجنيد الأفراد في الجماعات الإرهابية جريمة قائمة بذاتها بموجب أحكام المادة 129 (أ) من القانون الجنائي الألماني.
    2.3 Mr. Sarrazin's statements were reviewed with respect to article 130 (incitement to hatred) and article 185 (insult) of the German Criminal Code. UN 2-3 واستُعرضَت تصريحات السيد سارازين في ضوء المادة 130 (التحريض على الكراهية) والمادة 185 (الإهانة)() من القانون الجنائي الألماني.
    It notes that article 4 (a) of the Convention stipulates that the dissemination of racist ideas be made a punishable offence, which is implemented in article 130 (1) (2) of the German Criminal Code (GCC). UN ويلاحظ أن المادة 4(أ) من الاتفاقية تنص على اعتبار نشر الأفكار العنصرية جريمة يعاقب عليها القانون، وهو ما تطبقه المادة 130(1)(2) من القانون الجنائي الألماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more