"من القتلى" - Translation from Arabic to English

    • of deaths
        
    • of dead
        
    • of those killed
        
    • of the dead
        
    • fatalities
        
    • dead than
        
    • of casualties
        
    • casualty
        
    • death toll
        
    • of killings
        
    • loss of life
        
    • of people dead
        
    • dead people
        
    • from the dead
        
    • were killed
        
    This has led to millions of deaths and injuries, the displacement of populations, and suffering and insecurity around the world. UN وقد تسبب استخدامها في سقوط ملايين من القتلى والجرحى، وتشريد السكان، وانتشار المعاناة وانعدام الأمن في أنحاء العالم.
    Alarmed at the large and increasing number of deaths and injuries among members of the press in armed conflict, UN وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة،
    These wars resulted in one of the most devastating humanitarian and human rights disasters, with millions of deaths from killings, famine and disease and many more millions of internally displaced persons. UN وأدت هذه الحروب إلى أفظع الكوارث على الصعيد الإنساني وعلى صعيد حقوق الإنسان، حيث سقط الملايين من القتلى بسبب المجازر والمجاعة والأمراض بالإضافة إلى الملايين من المشردين داخلياً.
    This offensive resulted in hundreds of dead and wounded among the innocent civilians and also caused considerable damage. UN وقد أسفر هذا الاعتداء عن مئات من القتلى والجرحى من المدنيين اﻷبرياء، وسبب كذلك أضرارا جسيمة.
    Nine of those killed were reportedly students at the college. UN ويقال إن تسعة من القتلى كانوا طلابا في الكلية.
    of the dead and missing, an overwhelming majority, 147, were Banyamulenge. UN ويمثل البنيامولنغي وعددهم 147 شخصا الغالبية العظمى من القتلى والمفقودين.
    Alarmed at the large and increasing number of deaths and injuries among members of the press in armed conflict, UN وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة،
    He recalled a famous case involving an attempted takeover of an army garrison which had resulted in a number of deaths on both sides. UN واستذكر حالة معروفة تنطوي على محاولة للسيطرة على حامية عسكرية أسفرت عن وقوع عدد من القتلى من الجانبين.
    It deplores this barbaric attack which resulted in very heavy civilian casualties, including a large number of deaths. UN ويستنكر الاتحاد هذا الهجوم الوحشي الذي أسفر عن خسائر جسيمة في صفوف المدنيين، بما في ذلك عدد كبير من القتلى.
    It would be a shameful lie to say that we do not awake each day, learning of a growing number of deaths in each community in Iraq. UN وسيكون بمثابة كذبة مخجلة القول إننا لا نصحو كل يوم فنعلم بعدد متزايد من القتلى في كل مجتمع في العراق.
    The violence resulted in a significant number of deaths, arson and damage to property. UN ونجم عن أعمال العنف سقوط عدد كبير من القتلى وحرق وإتلاف للممتلكات.
    Alarmed at the large and increasing number of deaths and injuries among members of the press in armed conflict, UN وإذ يثير جزعه العدد الكبير والمتزايد من القتلى والجرحى في صفوف العاملين في الصحافة في أثناء النزاعات المسلحة،
    However, following that announcement, demonstrators calling for governmental reforms were repeatedly met with violence, resulting in a significant number of deaths and injuries. UN ومع ذلك، تعرض المتظاهرون المطالبون بإصلاحات حكومية للعنف مراراً عقب ذلك الإعلان، مما أدى إلى وقوع عدد كبير من القتلى والجرحى.
    So let's assume that means a lot of dead people. Open Subtitles لذلك دعونا أحرزنا نفترض هذا يعني الكثير من القتلى.
    After four hours' attack, there are tens of dead and wounded. UN وبعد هجوم استمر أربع ساعات، هناك عشرات من القتلى والجرحى.
    Lots of dead wander around out here. Open Subtitles الكثير من القتلى يهيمون على وجوههم حول هنا.
    Many of those killed were uninvolved in clashes. UN والكثير من القتلى لم يكونوا ممن شارك في المصادمات.
    To identify many of the dead does not appear possible to this day. UN ويبدو أن تحديد هوية العديد من القتلى ليس ممكنا إلى يومنا هذا.
    The most fatalities occurred in Gaza city, Rafah and northern Gaza, as a result of the intense military operations in those areas. UN وسُجل أكبر عدد من القتلى في مدينة غزة ورفح وشمال غزة نتيجة للعمليات العسكرية المكثفة في تلك المناطق.
    Your men look more dead than alive. Open Subtitles رجالكم تبدو أكثر من القتلى على قيد الحياة.
    In the First World War, civilians accounted for some 5 per cent of casualties. UN وفي الحرب العالمية اﻷولى، شكّل المدنيون نحو ٥ في المائة من القتلى.
    The tragedy in Rwanda has incurred the highest death and casualty figures for relief personnel of any emergency operation in modern history. UN ومن جراء المأساة الدائرة في رواندا، كان هناك أكبر عدد من القتلى والمصابين بين موظفي اﻹغاثة لم تشهده أي عملية طوارئ أخرى في التاريخ الحديث.
    As the Israeli assaults continue, the death toll and the number of Palestinians injured, many critically, continue to rise. UN ومع استمرار الاعتداءات الإسرائيلية يستمر ارتفاع أعداد الضحايا الفلسطينيين من القتلى والجرحى، وأكثر هؤلاء الجرحى إصابته خطيرة.
    Those responsible for these thousands of killings and these serious human rights abuses will one day have to answer to international justice. UN ويوما ما سيمثل أمام العدالة الدولية المسؤولون عن تلك الآلاف من القتلى وعن تلك الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    The town has been pummelled by shells and other missiles causing considerable loss of life and injuries. UN وقد تعرضت المدينة لوابل من القنابل والقذائف اﻷخرى التي أسفرت عن أعداد كبيرة من القتلى والمصابين.
    Got a lot of people dead. Open Subtitles حصلت على الكثير من القتلى.
    With all due respect, I don't think we should be stealing from the dead yet. Open Subtitles مع كل الاحترام ، لا أعتقد اننا ينبغي ان نسرق من القتلى حتى الان
    Twenty-three of the 68 were killed by the special units. UN وثمة ثلاثة وعشرون من القتلى اﻟ ٦٨ كان مصرعهم على يد الوحدات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more