"من القدس الشرقية" - Translation from Arabic to English

    • from East Jerusalem
        
    • of East Jerusalem
        
    • in East Jerusalem
        
    • to East Jerusalem
        
    A petrol bomb was thrown at a vehicle from East Jerusalem, west of Hebron, damaging the car. UN وألقيت قنبلة نفطية على مركبة من القدس الشرقية غربي الخليل، مما أدى إلى إتلاف السيارة.
    They were aged from 17 to 20, and were from East Jerusalem, Ramallah and villages in the West Bank. UN وتتراوح أعمارهن بين ١٧ إلى ٢٠ سنة وهن من القدس الشرقية ورام الله وقرى في الضفة الغربية.
    During her visit, she had called for an end to the forced displacement of Palestinians from East Jerusalem and the protracted blockade of the Gaza Strip. UN وخلال زيارتها دعت إلى إنهاء للتشريد القسري للفلسطينيين من القدس الشرقية وللحصار المفروض منذ أمد طويل على قطاع غزة.
    In addition, 30 per cent of the area of East Jerusalem is under effective Israeli ownership. UN وإضافة إلى ذلك، تخضع نسبة ٣٠ في المائة من القدس الشرقية للملكية اﻹسرائيلية الفعلية.
    It is with a sense of utmost concern that the Government of Pakistan views the action by Israel to begin the construction of a new settlement in the Jabal Abu Ghneim area of East Jerusalem. UN وبشعور بأشد القلق تنظر حكومة باكستان إلى إجراء إسرائيل ببدء بناء مستوطنة جديدة في منطقة جبل أبو غنيم من القدس الشرقية.
    Israel's systematic approach in judaizing the Palestinian sector of East Jerusalem has continued unabated. UN إن نهج اسرائيل المنتظم في تهويد الجزء الفلسطيني من القدس الشرقية يستمر دونما هوادة.
    The Special Rapporteur stresses that the Wall incorporating Palestinian neighbourhoods in East Jerusalem into Israel is no different from the Wall in other parts of the West Bank which incorporates Palestinian land into Israel. C. Forced exodus UN ويشدد المقرر الخاص على أن الجدار الذي يدمج أحياء فلسطينية من القدس الشرقية في إسرائيل لا يختلف عن الجدار الذي يشيد في أجزاء أخرى من الضفة الغربية والذي يدمج أراضي فلسطينية في إسرائيل.
    While the future of Palestinian prisoners from the West Bank and Gaza is subject to scrutiny under the Sharm el-Sheikh Agreement, Palestinian prisoners from East Jerusalem are overlooked. UN وفي حين أن مصير السجناء المنتمين إلى الضفة الغربية وغزة يخضـع للدراسة طبقا لاتفاق شرم الشيخ، كان الإهمال من نصيب السجناء الفلسطينيين من القدس الشرقية.
    This will also separate and isolate Occupied East Jerusalem from the rest of the West Bank and will gravely exacerbate the freedom of movement of Palestinian civilians to and from East Jerusalem. UN وذلك من شأنه أيضا أن يفصل القدس الشرقية المحتلة ويعزلها عن بقية الضفة الغربية، كما أنه سيؤدي إلى تفاقم خطير لتقييد حرية حركة المدنيين الفلسطينيين من القدس الشرقية وإليها.
    An impartial investigation into the recent brutal killing of a Palestinian youth from East Jerusalem by Israeli zealots must also be carried out immediately so that the perpetrators of that heinous crime could be brought to justice. UN ويجب أيضا إجراء تحقيقات محايدة على الفور في حادث القتل الوحشي الذي تعرض له مؤخرا شاب فلسطيني من القدس الشرقية على يد متعصبين إسرائيليين، حتى يتسنى تقديم مرتكبي تلك الجريمة البشعة إلى العدالة.
    B. Expulsions from East Jerusalem as a means to annexation UN باء - عمليات الطرد من القدس الشرقية كوسيلة للضم
    The re-zoning would reduce the size of the park by one half, which was one of the few parks available to Arabs from East Jerusalem in their neighbourhoods. UN ومن ثم تقليص حجم الحديقة إلى النصف، وهي من الحدائق القليلة المتاحة للعرب في اﻷحياء العربية من القدس الشرقية.
    The West Jerusalem municipality tax department brought to court for unpaid taxes the cases of some 2,600 merchants from East Jerusalem. UN وكانت إدارة الضرائب ببلدية القدس الغربية قد قدمت للمحكمة قضايا بعدم دفع الضرائب ضد ٦٠٠ ٢ تاجر من القدس الشرقية.
    Every day more Palestinians were being detained, including, on the previous day, five youths in the West Bank and an entire family from East Jerusalem. UN ويجري يومياً احتجاز مزيد من الفلسطينيين، فيوم أمس احتُجز خمسة شبان من الضفة الغربية وأسرة بجميع أعضائها من القدس الشرقية.
    It affirmed the need to respect the special status of Jerusalem and condemned all attempts to erase the historical and religious identity of the city, including the expulsion of inhabitants from East Jerusalem and the resumption of settlement activities. UN ويؤكد المغرب ضرورة احترام الوضع الخاص لمدينة القدس، ويندد بكل التدابير التي من شأنها المسّ بهويتها التاريخية والدينية، بما في ذلك ترحيل السكان من القدس الشرقية واستئناف النشاط الاستيطاني.
    Secondly, this population is to be reduced by routing the wall to the west of neighbourhoods previously part of East Jerusalem. UN وثانيها مدّ الجدار غرب الأحياء التي كانت جزءاً من القدس الشرقية.
    The Committee also received statements under oath of witnesses of East Jerusalem, the West Bank and Gaza. UN كما تلقت بيانات بعد حلف اليمين من شهود من القدس الشرقية والضفة الغربية وغزة.
    Palestinians were permitted to build on only 14 per cent of East Jerusalem. UN وغير مسموح للفلسطينيين بالبناء إلا في 14 في المائة من القدس الشرقية.
    It is estimated that more than one third of the territory of East Jerusalem has been confiscated since 1967 and that more than 40,000 housing units have been built there since that time exclusively for Jews. UN وتقدر اﻷراضي التي صودرت من القدس الشرقية منذ عام ١٩٦٧ بما يزيد عن الثلث، ويقدر عدد الوحدات السكنية التي تم بناؤها منذ ذلك الحين لليهود فقط بما يزيد على ٠٠٠ ٤٠ وحدة.
    Also according to the report, large areas of East Jerusalem were zoned as " green areas " which were off-limits to development, in order to prevent the expansion of Arab neighbourhoods. UN ووفقا لهذا التقرير أيضا، جرى تخطيط مساحات كبيرة من القدس الشرقية بوصفها " مناطق خضراء " ، يعتبر البناء فيها محظورا، من أجل الحيلولة دون توسيع اﻷحياء العربية.
    The zoning regime applied by Israel effectively allowed Palestinian construction on only 1 per cent of Area C in the West Bank and 13 per cent of East Jerusalem. UN وإن نظام تقسيم المناطق الذي تطبقه إسرائيل لا يسمح للفلسطينيين فعليا بالبناء إلا على 1 في المائة من المنطقة جيم في الضفة الغربية و13 في المائة من القدس الشرقية.
    The Special Rapporteur stresses that the Wall incorporating Palestinian neighbourhoods in East Jerusalem into Israel is no different from the Wall in other parts of the West Bank, which incorporates Palestinian land into Israel. UN ويشدد المقرر الخاص على أن الجدار الذي يدمج أحياء فلسطينية من القدس الشرقية في إسرائيل لا يختلف عن الجدار الذي يشيَّد في أجزاء أخرى من الضفة الغربية والذي يدمج أراضٍ فلسطينية في إسرائيل.
    In the security area, for example, the construction of the wall in the occupied West Bank and areas close to East Jerusalem has continued. UN وفي المجال الأمني، على سبيل المثال، استمر بناء الجدار في الضفة الغربية المحتلة والمناطق القريبة من القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more